Técnicas de construção. Acampamento. Eduardo Castelo e Timóteo Castelo armam acampamento na paragem do igarapé Mohoja Kado Doo Hadoo, em tradução livre para o português: igarapé Cismado. A paragem está a poucos metros da cachoeira Awaën Bagä (Onde a cachoeira está deitada). As falas em língua Nadëb não estão traduzidas. A sequência da ação está registrada em vídeos – arquivos ndb_20171214_npi_03.MOV a ndb_20171214_npi_07.MOV. Registro realizado na viagem de etnomapeamento do igarapé Natal.
UntitledProdocult
12721 Archival description results for Prodocult
Técnicas de construção. Acampamento. Timóteo Castelo limpa peixes no segundo dia acampamento na paragem do igarapé Mohoja Kado Doo Hadoo, em tradução livre para o português: igarapé Cismado. A paragem está a poucos metros da cachoeira Awaën Bagä (Onde a cachoeira está deitada). Registro realizado na viagem de etnomapeamento do igarapé Natal.
UntitledColeta. Cosmologia. Ritual. Registro da caminhada realizada a partir de câmera afixada na cabeça de Benito da Silva, durante o processo de extração de taboca para fabricação de bastão ritual (takod). Vê-se a roça de Abel Castelo. Benito conversa em Nadëb com Eduardo Castelo, que esperava, no local, o grupo chegar. Comentam que Benito está filmando com a câmera do pesquisador. Trocam algumas impressões sobre a roça de Abel. Grupo caminha até a capoeira localizada depois da roça de Abel. Sequência da ação é registrada entre os arquivos de vídeo ndb_20171225_npi_01.MP4 e ndb_20171225_npi_02.MP4. Falas em Nadëb não estão traduzidas.
UntitledReunião de anuência na comunidade de Santa Rosa (igarapé Cabari, médio Uapés).
UntitledNarrativa contada pelo ancião Mário Marques, membro da comunidade de Santo Atanásio e do clã Paç Ya’ám Tẽ̀h ĩh, “Filho da Pedra da Onça”. Narrativa contada à noite, depois da reunião de anuência na comunidade de Santa Rosa (29/10/2019), que contou com lideranças de outras comunidades Hupd’äh da região do igarapé Japú e Cabari. Ao fundo outros Hupd’äh conversam enquanto preparam o ipadu (pilão batendo as folhas secas de coca). Tõg Tẽ́g é o nome de um batɨ́b’ (espírito da floresta).
UntitledDurante a oficina de etnomapeamento em Taracuá Igarapé, Samuel, Ponciano, Lázaro e Angélico discutem à direção de Pij Dëh (igarapé Cabari), do igarapé Taracuá (Tat Dëh) e da trilha de Pëd Dëh (igarapé Cunuri) até Serra Grande.
UntitledAlbino banhando no Püd Dëh Mòh (Lago de Leite), no topo da Serra Grande.
UntitledAristides, Dino, Mauro e Edvaldo banhando no Püd Dëh Mòh (Lago de Leite), no topo da Serra Grande.
UntitledOswaldo, sentado á direita ao lado do Américo Socot e em pé, o servidor da Fundação Nacional do Índio (FUNAI) Denivaldo Cruz, orientando os Hupd´äh no centro comunitário de Taracuá Igarapé, previamente às oficinas.
UntitledEm pé, o professor de Taracuá Igarapé Sabino Monteiro conversando com os Hupd´äh no centro comunitário, antes das oficinas.
UntitledNo centro comunitário de Taracuá Igarapé, as participantes da oficina Tereza Socot e Rita Socot, professoras da comunidade.
UntitledAmérico Socot observando iconografias de pinturas faciais clânicas, durante oficina em Taracuá Igarapé.
UntitledCláudio segurando arco-e-flecha durante caminhada para Serra Grande.
UntitledValdemar segurando arco-e-flecha e jovens no fundo conversando, durante caminhada para Serra Grande.
UntitledDo lado direito da foto Dionísia em pé, e atrás dela o pajé Armando em frente do Américo, ambos sentados, conversando no sítio Alegre (Hisösö Hayàm), perto de Taracuá Igarapé.
UntitledPajé Armando em pé, observando grupo Hupd´äh coletando minhoca.
UntitledEm cima do Uacuzeiro, Edvaldo, sobrinho de Demétrio, segura facão e observa o caminho.
UntitledPedaço de forno de metal encontrado durante o segundo dia de caminhada para Serra Grande.
UntitledDo lado esquerdo, Américo Socot sentado próximo à garrafa antiga de bebida e Demétrio descansando, do lado esquerdo, durante o segundo dia da caminhada.
UntitledCacos de pote de cerâmica antigos encontrado durante o segundo dia de viagem.
UntitledCacos de pote de cerâmica antigos encontrado durante o segundo dia de viagem.
UntitledCacos de pote de cerâmica antigos encontrado durante o segundo dia de viagem.
UntitledDemétrio abrindo a mata, durante o terceiro dia de viagem, no retorno para Taracuá Igarapé.
UntitledDemétrio abrindo a mata, durante o terceiro dia de viagem, no retorno para Taracuá Igarapé.
UntitledDemétrio abrindo a mata, durante o terceiro dia de viagem, no retorno para Taracuá Igarapé.
UntitledDemétrio abrindo a mata, durante o terceiro dia de viagem, no retorno para Taracuá Igarapé.
UntitledJosé Maria á esquerda e ao seu lado Eugênio segurando arco-e-flecha no topo da Serra Grande, no terceiro dia de caminhada.
UntitledValdemar realizando banho ritual no Lago de Leite - Pùd Dëh Móh - no terceiro dia de viagem.
UntitledAlbino realizando banho ritual no Lago de Leite - Pùd Dëh Móh - no terceiro dia de viagem.
UntitledNarração.
UntitledNarração
UntitledViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
UntitledViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
UntitledViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
UntitledViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
UntitledMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
UntitledMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
UntitledMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
UntitledMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
UntitledMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
UntitledVeado caçado por Malevo Korubo.
UntitledPernas traseiras do veado, caçado no dia anterior por Malevo Korubo, sendo assadas para reforçar a alimentação da equipe do Projeto.
UntitledPernas traseiras do veado, caçado no dia anterior por Malevo Korubo, sendo assadas para reforçar a alimentação da equipe do Projeto.
UntitledLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
UntitledLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
UntitledLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
UntitledLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
UntitledLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
UntitledLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
UntitledTxitxopi Korubo, cacique, e Waxmën Wasa carregando mutum caçado pelo cacique durante percurso entre aldeias korubo.
UntitledTxitxopi Korubo, cacique, e Waxmën Wasa carregando mutum caçado pelo cacique durante percurso entre aldeias korubo.
UntitledMutum caçado pelo cacique korubo e uma panela de macaxeira no barco, durante a viagem fluvial entre aldeias korubo.
UntitledMutum caçado pelo cacique korubo e uma panela de macaxeira no barco, durante a viagem fluvial entre aldeias korubo.
UntitledMutum sendo depenado por Waxmën no barco, ao lado de Luni Korubo, durante a viagem entre aldeias korubo para retirada de matéria-prima vegetal para fabricação de artefatos.
UntitledMutum sendo depenado por Waxmën no barco, ao lado de Luni Korubo, durante a viagem entre aldeias korubo para retirada de matéria-prima vegetal para fabricação de artefatos.
UntitledMutum sendo depenado por Waxmën no barco, ao lado de Luni Korubo, durante a viagem entre aldeias korubo para retirada de matéria-prima vegetal para fabricação de artefatos.
UntitledMutum sendo depenado por Waxmën no barco, ao lado de Luni Korubo, durante a viagem entre aldeias korubo para retirada de matéria-prima vegetal para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
UntitledCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
UntitledCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
UntitledCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
UntitledCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledMalu Xuma, segunda esposa do cacique Txitxopi Korubo, amamentando Empule Bruno durante a retirada de paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledMalu Xuma, segunda esposa do cacique Txitxopi Korubo, amamentando Empule Bruno durante a retirada de paxiúba para fabricação de zarabatana.
UntitledCasa Pirahã na beira do rio
Untitled