Zerati

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Zerati

          Equivalent terms

          Zerati

            Associated terms

            Zerati

              150 Archival description results for Zerati

              150 results directly related Exclude narrower terms
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-JZ_26062017_032 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Zokowie, matador de peixe, caçava, matava peixe com flecha. Wayare, seu avô, pediu um peixe, ele não deu. Pediu para os peixes subirem o rio. Onemakoretaza (nome da água). Flechou o dourado no rabo, fugiu com a flecha dele. Foi atrás e encontrou o dono (“rei”) dos peixes Kotamohykidyare. Vingaram e mataram ele. Peixes fugiram. Zokowie disse que o pai ia vingar sua morte, pai pegou só os ossos (canto, história triste)

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-JZ_26062017_034 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Casinha de jararaca, tinha uma cabeça de yakane atrás escondida. Não pode ver, proibido, mulher não pode ver, só homem

              Untitled
              Idyaete (rezas)
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MN_01062017_011 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Reza de iyamaka, chegada no terreiro, conversando com iyamaka, pedindo ajuda

              Untitled
              Idyaete (rezas)
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MN_01062017_017 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Reza de oferecimento para zolane

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MN_01062017_020 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Primeiro canto de zeratyalo, chegando no terreiro. “Estou chegando pra tomar chicha”. Nahorekase, da aldeia Zotyakware

              Untitled
              Idyaete (rezas)
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_08112017_007 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Reza de oferecer chicha pros festeiros de iyamaka (primeira reza). Se não tiver iyamaka na festa, oferece só para zolane. Inclui todas iyamakas nessa reza

              Untitled
              Idyaete (rezas)
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_08112017_009 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Reza de oferecer primeira chicha para zolane (meia noite, dentro da casa, depois de cinco voltas dançando na casa)

              Untitled
              Idyaete (rezas)
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_08112017_013 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Reza de oferecer para imokolo, contanto sua história. Na chegada de imokolo usa esse pra oferecer

              Untitled
              Idyaete (rezas)
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_08112017_003 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Reza para animais de caça, de madrugada, enquanto mensageiro está dormindo na aldeia convidada para caçar. História da caça, pedindo convidados para caçar (explicação 003)

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_08112017_005 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Convidados chegando na festa, no terreiro. Depois desse manati “pode festar”

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_25052017_005 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Madrugada. Ahozay pedindo cesto para ir na festa de yakane. “não vá la que eles comem você"

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-AZ_25052017_011 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Canto de ualalosé meia noite (flauta pequena). Kalaytewe, seu avo matou uma menina, levou para o fundo do rio, marimbondo. Kuymatiholo (menina) ressuscitada por Kalaytewe e virou sua mulher, preparando chicha para ele

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-DZ_02062017_008 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Canto de amore chegando no terreiro. Kanawilinã (aldeia), Zozasekola (aldeia), Nareka (turma) chegando. Tononhi (lança), zalayserawa (frutinha pra fazer chocalho de perna). Kolataha (seriema)

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-DZ_02062017_015 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Canto de zolane amanhecendo. Fez chicha de abacaxi, mais forte, ficou bêbado, já matou

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-FO_19052017_025 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Zolane madrugada, canto do modo que os velhos cantaram, aprendeu com Antônio. História do passarinho assobiando, tinha taquara. Wayetanotolini, Xiritoá. Não vê, só escuta o assobio dele. Pajé conversa com ele

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-FO_19052017_039 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Zero, história de Nare, dono de zero, saiu bonito e Wazare e Zaluya olhando admirados. Com zero e chocalho nos tornozelos

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-FO_20052017_003 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Chegada, chicha, embaixo da arvore (figueira) tem chicha, andorinha ta arrodeando, zoe (gaviaozinho) ta arrodeando

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-FO_20052017_015 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Amanhecendo na aldeia (Kanahyhete, Konohyhete, Makahete), cantor pedindo pra iyamaka, avisando que vai viajar, voltar pra casa

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-JA_10112017_008 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              “Sereia”, aldeia yolaza, debaixo d’água, Mazayero, terreiro da gente da água

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-JZ_26062017_001 · Item · 2017
              Part of Arquivístico

              Menino recém nascido perguntava pelo pai. Mãe enganava ele. Pai tinha ido para festados avós. Menino foi atrás. Wayare peloteou no seu joelho, caiu aos pés de seu pai. Avós voaram em cima e comeram o pai. Guri foi embora com o vento. Festa de yakane, gente da água

              Untitled