Linguística

Área de elementos

Taxonomia

Código

Nota(s) de âmbito

    Nota(s) de fonte(s)

      Nota(s) de exibição

        Termos hierárquicos

        Linguística

          Termos equivalentes

          Linguística

            Termos associados

            Linguística

              110 Descrição arquivística resultados para Linguística

              110 resultados diretamente relacionados Excluir termos específicos
              Tui kuru anihãu xinã: livro de narrativas Yawanawa.
              BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-811.87 / T915 / 2014 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              Livro construído coletivamente nas oficinas realizadas no âmbito do Projeto de Documentação dos Yawanawá e tem por objetivo disseminar a língua Yawanawá. A publicação também é o primeiro volume da homenagem ao líder Tui Kuru

              Wonkinom Mïran
              BR DFFUNAI RJMI BIB-PUB-MD-811.87 / W872 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              Este livro é um dos produtos previstos dos projetos ProDoclin, de seus pesquisadores indígenas e não-indígenas, bem como de toda a equipe gestora e técnica do Museu do Índio. Ele se destina em primeiro lugar aos povos indígenas que acolheram a proposta do ProDoclin abrindo suas línguas ao conhecimento de todos. O livro conta com ilustrações feitas pelos próprios membros da comunidade, retratando cenas ou episódios salientes de cada narrativa. O processo de produção das ilustrações motivou um maior envolvimento de membros da comunidade ikpeng na confecção do livro, mudando seu papel de “expectantes” para o de “actantes”. Essa experiência contribuiu para que os Ikpeng experimentassem um novo tipo de relação com as narrativas tradicionais, agora não apenas por meio da palavra falada e escrita, mas também através de imagens. Os direitos autorais sobre os desenhos e textos em língua indígena constantes da presente obra são de natureza coletiva e pertencem exclusivamente ao povo Ikpeng.

              ProDoclin Ikpeng
              Wonkirom mïran: livro de narrativas Ikpeng.
              BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-811.87 / W872 / 2014 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              O livro conta com ilustrações feitas pelos próprios membros da comunidade, retratando cenas ou episódios salientes de cada narrativa. O processo de produção das ilustrações motivou um maior envolvimento de membros da comunidade Ikpeng na confecção do livro, mudando seu papel de "expectantes" para o de "actantes"

              Xokxop xohixi mĩm xohi yõg tappet
              BR DFFUNAI RJMI BIB-PUB-MD-811.87 / X8 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              Este livro é um dos produtos previstos dos projetos ProDoclin, de seus pesquisadores indígenas e não-indígenas, bem como de toda a equipe gestora e técnica do Museu do Índio. Ele se destina em primeiro lugar aos povos indígenas que acolheram a proposta do ProDoclin abrindo suas línguas ao conhecimento de todos. *Os direitos autorais sobre os desenhos e textos em língua indígena constantes da presente obra são de natureza coletiva e pertencem exclusivamente ao povo Maxakali – Tikmũ´ũn.

              ProDoclin Maxakali-Tikmu'um
              Xokxop xohixi mim xohiyõg tappet
              BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-811.87 / X8 / 2014 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              O livro apresenta uma pequena parcela do conhecimento que os Maxakali ainda detêm sobre a fauna e a flora da Mata Atlântica. Concebido para uso dos próprios Maxakali, o livro foi escrito apenas na língua Maxakali, sem tradução, para fomentar a leitura e a escrita em língua materna

              Yafu: o retorno do chocalho.
              BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-811.87 / P964 / 2014 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              O livro apresenta 27 músicas da festa Yafu transcritas em Kawaiwete e traduzidas para o português em virtude da realização de oficina

              Yafu o retorno do chocalho
              BR DFFUNAI RJMI BIB-PUB-MD-811.87 / Y12 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              Este livro é um dos produtos previstos dos projetos ProDoclin, de seus pesquisadores indígenas e não-indígenas, bem como de toda a equipe gestora e técnica do Museu do Índio. Ele se destina em primeiro lugar aos povos indígenas que acolheram a proposta do ProDoclin abrindo suas línguas ao conhecimento de todos. O livro foi elaborado em 2011, a partir da revitalização da festa Yafu. O livro apresenta 27 músicas transcritas em Kawaiwete e traduzidas para o português. Esta festa foi retomada a partir do sonho do pajé e cacique da aldeia Gwarujá, Tuiaraiup Kaiabi, sonho no qual ele visualizou os desenhos gráficos, os objetos a serem usados, assim como as músicas que foram gravadas durante uma festa realizada na aldeia Gwarujá * Os direitos autorais sobre os desenhos, audio e textos em língua indígena constantes da presente obra são de natureza coletiva e pertencem exclusivamente ao povo Kawaiwete.

              ProDoclin Kawaiwete-Kayabi
              Ỹarõamë kahikima narĩ a Tëpë moyawëai wëi xiki
              BR DFFUNAI RJMI BIB-PUB-MD-811.87 / Y28 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              Este livro é um dos produtos previstos dos projetos ProDoclin, de seus pesquisadores indígenas e não-indígenas, bem como de toda a equipe gestora e técnica do Museu do Índio. Ele se destina em primeiro lugar aos povos indígenas que acolheram a proposta do ProDoclin abrindo suas línguas ao conhecimento de todos. O livro foi elaborado em 2011, durante uma oficina realizada na Missão Catrimani, para apresentar a proposta de ortografia para os falantes de ỹaroamë. * Os direitos autorais sobre os desenhos e textos em língua indígena constantes da presente obra são de natureza coletiva e pertencem exclusivamente ao povo Ỹarõamë.

              ProDoclin Yaroame
              Yarõamë kahikima nari a Tëpë moyawëai wëi xiki
              BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-811.87 / P964 / 2014 · Item · 2014
              Parte de Bibliográfico

              Cartilha produzida no contexto do Projeto Ninam - Yaroamë e tem por objetivo apoiar as futuras ações de educação na região Yaroamë e se destina a falantes nativos que desejam aprender a escrever sua língua