Unidad documental simple KR_AC_VID_20121025_06 - Amjekins Aldeia Cachoeira 2012

Original Objeto digital not accessible
kr_ac_vid_20121025_06.mp4

Área de identidad

Código de referencia

BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-SON-KR_AC_VID_20121025_06

Título

Amjekins Aldeia Cachoeira 2012

Fecha(s)

  • 2012 (Creación)

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Volumen y soporte

Duração: 00:04:25

Área de contexto

Nombre del productor

Historia biográfica

Institución archivística

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

Cantor (increr) Domingos Kajré canta duas músicas acompanhado das duas cantoras (hokrepô) Côhcahac e Terehkwyj.
A primeira cantiga é sobre a arara azul (pànre) e o papagaio curico (Kãre), e a segunda sobre o Anú (paráre) ave que gosta de sair à noite.
As cantoras escolhidas para esses registros, são consideradas para o povo Krahô como “profissionais” e são convidadas por outras aldeias para participar de importantes Amjekins (festas/rituais). Já passaram pelas principais festas/rituais de iniciação de cantoras, tendo usado os adornos específicos de cantoras como o Hahi e o Kratre. Segundo Huntê, elas “tem aquele secura/vontade de cantar, cantam com som bonito...as meninas chegam cedo no pátio.”
Kaxýtprẽp ou Hahi
“Kaxýtprẽp é uma tira larga tecida com algodão que possui um feixe em suas extremidades feito de diversos ios de algodão revestidos de miçangas e inalizado com pingentes também de algodão. No passado, no lugar de miçangas eram usadas as sementes de tiririca. É usada atravessada no peito e pintada com a tinta vermelha do urucum, que de tempos em tempos precisa ser renovada. Atualmente, o io de algodão vem sendo substituído pela linha de crochê, devido à variedade de cores que esta apresenta, o que estimulou a criação de novos modelos mais coloridos, ainda que mantida a variedade nos padrões, iroc, da tecelagem. Emblema das boas cantadoras, não são todas as mulheres que podem usar um Kaxýtprẽp, ou hahῖ (como é comumente designado) no pátio. Algumas meninas, escolhidas pelo timbre de sua voz, depois de serem preparadas com infusões e ensinamentos para cantarem, recebem o Kaxýtprẽp de uma cantadora mais velha. Assim, as jovens cantadoras passam a ter a obrigação de serem as primeiras a chegar ao pátio quando o cantador pega o maracá, e devem permanecer cantando até o final.” (LADEIRA, 2012)

Acumulaciones

Sistema de arreglo

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Acesso restrito para fins de pesquisa

Condiciones

Reprodução não autorizada

Idioma del material

    Escritura del material

      Notas sobre las lenguas y escrituras

      Instrumentos de descripción

      Área de materiales relacionados

      Existencia y localización de originales

      Existencia y localización de copias

      Unidades de descripción relacionadas

      Descripciones relacionadas

      Identificador/es alternativo(os)

      Puntos de acceso

      Puntos de acceso por materia

      Puntos de acceso por lugar

      Puntos de acceso por autoridad

      Tipo de puntos de acceso

      Idioma(s)

      • portugués de Brasil

      Objeto digital (Ejemplar original), área de permisos

      Objeto digital (Referencia), área de permisos

      Objeto digital (Miniatura), área de permisos

      Área de Ingreso