Este segundo volume apresenta a primeira tradução para o português da Cosmographie Universelle, de André Thevet, com ilustrações originais e um mapa. André Thevet acompanhou Villegagnon ao Rio de Janeiro no projeto da França Antártica e retratou, como poucos, os habitantes, costumes, fauna e flora do Brasil de então. Trata-se da primeira tradução em português da obra, cuja primeira edição data de 1575
THEVET, André 1502-1590Século XVI
8 Descrição arquivística resultados para Século XVI
A antropóloga mexicana Josefina Oliva de Coll fala neste livro dos índios que habitavam as regiões ao sul do Rio Grande. Ela faz um apanhado dos principais focos de resistência, batalhas, massacres e guerra de guerrilhas organizadas pelos índios do México à Patagônia. Seu relato, pungente e emocionado, traz uma outra visão da história das Américas - a dos vencidos; A presente obra encontra-se em bom estado de conservação, contém, apenas, algumas manchas amareladas causadas pelo tempo
OLIVA DE COLL, JosefinaComo os primeiros missionários se comportaram diante da natureza da terra brasílica? Como viram o mundo natural? Através da análise das cartas dos primeiros missionários, Assunção resgata a visão e compreensão dos loiolanos. O resgate é realizado gradualmente ao longo de treze capítulos, divididos em quatro partes.
ASSUNÇÃO, Paulo deAntigo projeto do antropólogo, escritor, político e educador Darcy Ribeiro, a coleção Franceses no Brasil se compõe de quatro volumes, sendo o primeiro dedicado a Nicolas Durand de Villegagnon. Vinte e uma cartas, inclusive a que consta, no original, do acervo do Museu Naval do Rio de Janeiro, traduzidas por Norma Azeredo e uma a uma comentadas pelo especialista em França Antártica embaixador Vasco Mariz, desenham um panorama precioso das lutas religiosas do século XVI na Europa e seus reflexos no Brasil, particularmente no Rio de Janeiro que nascia. O segundo volume apresenta A Cosmografia Universal, de André Thevet, na parte referente ao Brasil, com tradução de Raul de Sá Barbosa especialmente para esta edição; História de uma viagem feita à terra do Brasil, também chamada América, de Jean de Léry é o terceiro volume, aqui em nova tradução e com um estudo introdutório de Carlos de Araújo Moreira. Esta edição foi ainda enriquecida com o estudo da contribuição linguística de Jean de Léry e a restauração dos vocábulos e frases em tupi por Aryon Dall'Igna Rodrigues; No quarto e último volume vai-se ao Maranhão, com o padre Yves D'Evreux e sua História das coisas memoráveis do que ali acontecia nos anos de 1613 e 1614. O texto é a tradução do original da Biblioteca Pública de Nova York - o mais completo que existe deste precioso livro - feita por uma equipe de coordenada pela professora Marcella Mortara
LÉRY, Jean deReedição da primeira obra impressa em português sobre o Brasil (História), de 1576, junto com um texto que permaneceu inédito até o século XIX. Fonte importante para avaliar os conhecimentos vigentes na segunda metade do século XVI a respeito das populações indígenas. O prefácio inclui informações úteis sobre o autor e as edições anteriores da obra
GÂNDAVO, Pero de Magalhães de