Sessão de gravação com grupo de jovens.
Sin títuloIdiofone Tubular / Takuapy
115 Descripción archivística resultados para Idiofone Tubular / Takuapy
Sessão de gravação com grupo misto.
Sin títuloContinuação da sessão de gravação: solos de D. Mericiana.
Sin títuloCanto coletivo.
Rodas de guahu e kotyhu (07’45”).
Jairo Barbosa e Valdomiro cantam com maracá dentro da casa de reza.
Sin título“Batizado”: Canto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin título“Batizado”: Canto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin título“Batizado”: Canto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin títuloCanto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin títuloCanto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Canto masculino na casa de reza.
Canto masculino.
Sin títuloCanto masculino.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloOgueroata: Sr. Jairo canta no pátio.
Sin títuloOgueroata: Sr. Jairo canta no pátio.
Sin títuloCanto coletivo na casa de reza.
Sin títuloTerceira volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuarta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuarta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuinta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSexta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloOitava volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloOitava volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloNona volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloDécima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSr. Nítio e Sr. Geraldo cantam caminhando para a casa de reza.
Um grupo misto canta saindo da casa de reza, recebendo os dois senhores.
Sessão de gravação com grupo de mulheres, grupo de homens.
Sin títuloSessão de gravação com grupo de jovens.
Sin títuloSessão de gravação com grupo de mulheres.
Sin títuloSessão de gravação com grupo de homens.
Sin títuloContinuação do anterior.
Sin título“Batizado”: Canto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin título“Batizado”: Canto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto misto e canto feminino.
Nhbo’e: chegada de convidados (?)
Canto masculino.
Canto feminino.
Nhbo’e: chegada de convidados (?)
Ogueroata: Sr. Jairo canta na casa de reza.
Sin títuloOgueroata: Sr. Jairo canta na casa de reza.
Sin títuloCanto coletivo na casa de reza.
Sin títuloCanto coletivo na casa de reza.
Sin títuloSegunda volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSegunda volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuarta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuarta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuinta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSexta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSétima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSétima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSétima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloDécima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloDécima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSr. Nítio e Sr. Geraldo cantam caminhando para a casa de reza.
Um grupo misto canta saindo da casa de reza, recebendo os dois senhores.
Guahu e kotyhu.
Sin títuloGrupo com anciãs, mulheres, homens e crianças se apresenta para a gravação.
Sin títuloMeninos e meninas cantam para a gravação.
Sin títuloCanto feminino durante fabricação da chicha.
Sin títuloCanto misto na casa de reza, com maracá e takuapy.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Canto masculino na casa de reza.
Canto misto e canto feminino.
Nhbo’e: chegada de convidados (?)
Canto misto e canto feminino.
Nhbo’e: chegada de convidados (?)
Canto masculino.
Sin títuloCanto feminino na casa de reza.
Sin títuloOgueroata: Sr. Jairo canta no pátio.
Sin títuloOgueroata: Sr. Jairo canta na casa de reza.
Sin títuloOgueroata: Sr. Jairo canta na casa de reza.
Sin títuloCanto coletivo na casa de reza.
Sin títuloTerceira volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuarta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloQuinta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSexta volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloSétima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloOitava volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloNona volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloNona volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloNona volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloDécima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloDécima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloDécima volta: canto coletivo na casa de reza, dança circular.
Sin títuloJohovasa: Sr. Jairo canta dentro da casa de reza.
Canto masculino dentro da casa de reza.
Canto misto.
Sr. Nítio e Sr. Geraldo cantam caminhando para a casa de reza.
Um grupo misto canta saindo da casa de reza, recebendo os dois senhores.
Sr. Geraldo canta com maracá na casa de reza.
Sin títuloContinuação da sessão de gravação com grupo de jovens.
Sin títuloJeroky yvyra’ija mitã rusu;
Guahu e kotyhu para gravação.