comunidade

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        comunidade

          Equivalent terms

          comunidade

            Associated terms

            comunidade

              15 Archival description results for comunidade

              15 results directly related Exclude narrower terms
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_13 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Idalino Andrade Pena misturando cinzas de folhas de embaúba e coca para elaboração do ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k).

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_16 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Júlio Seabra Caldas depurando a mistura de coca com cinzas de folhas de embaúba para elaborar o ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k). Em primeiro plano, bacia com folhas de coca recém-colhidas.

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_09 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Folhas de coca em bacia para dar início à elaboração do ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k), composto feito com folhas de coca secas e piladas, misturadas à cinza de folhas secas de embaúba ou outras plantas; comida, em geral, de homens mais velhos.

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_10 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Idalino Andrade Pena secando folhas de coca em forno para dar início à elaboração do ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k), composto feito com folhas de coca secas e piladas, misturadas à cinza de folhas secas de embaúba ou outras plantas; comida, em geral, de homens mais velhos.

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_15 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Idalino Andrade Pena batendo o pano com a mistura de coca e cinzas de folha de embaúba, depurando. Em língua Hup, esta ação é chamada de pũ’ũ̀h pɨ́h.

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_17 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Criança brincando na beira de Pìj Dëh (igarapé Cabari) puxando um artefato que representa uma canoa movida a motor “rabeta”.

              Untitled
              Brinquedo de criança
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_18 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Artefato a ser puxado por corda na água. Reproduz, em miniatura, uma canoa com um motor “rabeta”.

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_11 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Idalino Andrade Pena usando pilão (pũ’ũk tö́k) para preparar o ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k), composto feito com folhas de coca secas e piladas, misturadas à cinza de folhas secas de embaúba ou outras plantas; comida, em geral, de homens mais velhos.

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_12 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Antônio Penedo Neres queimando folhas secas de embaúba, cujas cinzas (em língua Hup, pũ’ũ̀k b’öh) serão misturadas às folhas secas e piladas de coca, preparando o ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k).

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191216_BRM_01 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Vista da comunidade Santa Rosa ao amanhecer em dia de neblina, com centro comunitário (ä́g moy) em primeiro plano.

              Untitled
              Homem Hup
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191216_BRM_03 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Jaime Caldas Pena pede para registrar uma fotografia, em suas palavras, como um Húp Ĩ́h (homem Hup), vindo da roça com folhas secas de embaúba e seu aturá pequeno (máj tẽh), já com ipadu (coca, pũ’ṹk) na boca.

              Untitled
              Fazendo o ipadu
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191211_BRM_14 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Idalino Andrade Pena colocando o composto de coca seca e pilada e cinzas de folhas de embaúba em pano para depurar, fazendo o ipadu (em língua Hup, pũ’ũ̀k).

              Untitled
              Canoas no porto
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191216_BRM_02 · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Neblina, canoas no porto e Pìj Dëh (igarapé Cabari) em um amanhecer com neblina.

              Untitled
              BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4019-CUL-HUP_20191217_BRM · Item · 2019
              Part of Arquivístico

              Na volta da caminhada, crianças esculpem Paç Pö́g (Serra Grande) e Paç Tẽh (Serra Pequena) na beira de Pìj Dëh (igarapé Cabari). Material: areia e pedras.

              Untitled