Oficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Coleta de açaí.
Moekoma AraraArara
1027 Descrição arquivística resultados para Arara
Oficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Coleta de açaí.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV - Açaí.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Coleta de timbó.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo III – Coletando jenipapos.
Tjigogkon AraraApresenta resultados da análises preliminar da fonologia da língua Arara(Karib), efetuada segundo os princípios da fonêmica estruturalista
SOUZA, Isaac Costa deDocumentação - Crianças mostram as fotografias onde aparecem, devolvidas a elas pelo projeto. Na fila superior: menina não identificada, Cauã, menina não identificada e Tuki; na fila inferior: Tomopi, Iara, Tamaki
Milton GuranExercício prático da Oficina de Capacitação em Documentação fotográfica e História Oral
Maure AraraExercício prático da Oficina de Capacitação em Documentação fotográfica e História Oral
Maure AraraExercício prático da Oficina de Capacitação em Documentação fotográfica e História Oral
Maure AraraDepoimento sobre uma caçada de anta em português
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Depoimento Moekoma. Em português.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Depoimento Moekoma. Em português.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Depoimento Moekoma Arara. Em portugues. Comenta a pesca do timbó
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Depoimento Moekoma Arara. Em língua arara
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Depoimento Moekoma Arara. Em português. Avaliando as atividades do projeto.
Moekoma AraraEstudo sobre a formação histórica da Amazônia; A história eclisiástica, no panorama social, político e geográfico do grande rio Madeira, seus afluentes e formadores na Amazônia. Vol 1
HUGO, VitorEstudo sobre a formação histórica da Amazônia. 2vol
HUGO, VitorDocumentação - Deslocamento para a aldeia do Jaboti
Milton GuranDocumentação - Oficina deslocamento para pesca com timbó
Milton GuranDocumentação - Oficina deslocamento para pesca com timbó
Milton GuranDocumentação - Despedida no porto da aldeia Iriri: Moekomen Arara, Iogó Arara, Typu Arara e Tchagat Arara
Milton GuranDocumentação - Distribuição das miçangas
Ana MauadA idéia de construção deste livro surgiu durante a realização do Projeto Açai, curso de formação dos professores indígenas de várias etnias do estado de Rondônia e Mato Grosso. Durante este curso, fomos construindo este belo livro de histórias, escritas e desenhadas por nós, professores, para usarmos nas escolas das nossas aldeias como material didático. Aqui está a escrita em língua materna e em língua portuguesa de algumas de nossas histórias
Professores Indígenas de Rondônia e noroeste do Mato GrossoO que mais agrada neste livro é o estilo pitoresco do autor. Feito com ironia, fina escrita, observação delicada de pintor (que Biard foi), "Dois anos no Brasil" é obra que pode ser lida com o sabor dos melhores cronistas e, sem exagero, dos bons ficcionistas. O pintor Biard esteve entre nós em meados do século XIX. Teve cargos importantes como professor honorário da Academia Imperial de Belas-Artes e foi retratista de D. Pedro II e caricaturista. A prática da caricatura e do retrato deu-lhe argúcia crítica que, levada à escritura, transformou-se em acuidade para descrever hábitos e costumes dos brasileiros daquela época. A descrição dos motivos de sua vinda e a chegada na Baía de Guanabara poderiam figurar numa antologia literária. Auguste François Biard (1798-1882) viajou pelo Rio de Janeiro, embrenhou-se pelo Espírito Santo e, principalmente, pelo Amazonas. Aí relata, numa narrativa etnográfica interessantíssima, seu encontro com os índios, a natureza, as crenças, costumes e cultura indígena e brasileira dos anos em que viveu na nossa nação.
BIARD, Auguste FrançoisDocumentação - Dom Erwin Kräutler em seu gabinete de trabalho
Milton GuranDocumentação - Embarque das castanhas-do-Pará para venda em Altamira
Milton GuranDocumentação - Embarque das castanhas-do-Pará para venda em Altamira
Milton GuranDocumentação - Na enfermaria da CASAI, Da esquerda para a direita, no primeiro plano estão aiana, Ajumã e Poty; no banco estão Mulik, Manoelzinho Kaminã, Toroti, Kawi, Shakira, Kayatu, e Ayumã
Milton GuranDocumentação - Na enfermaria da CASAI, da esquerda para direita: Poty, sua filha Tyappompo (Pompó) com o recé m-nascido, Shakira e o Bepkampar, marido de Pompó
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo III – Entrevista. Câmera configurada com data errada (na imagem aparece a data de 17 nov 2019) devido à configuração equivocada da câmera
Tjigogkon AraraDepoimento sobre história de vida em língua portuguesa
Milton GuranDirigente da organização Xingu Vivo sobre a os primeiros anos de contato com os Arara de Cachoeira Seca
Milton GuranEntrevista com Dom Erwin Kräutler, Bispo Emérito de Altamira, sobre a política indigenista do Estado brasileiro nos últimos trinta anos.
Milton GuranDocumentação - Enfermeira Rosa Helena e a Profª Ana Mauad durante a entrevista
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo II – Entrevista com a mãe da Pugoryma Arara
Depoimento sobre o contato em português
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Arapuca Arara.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Moekoma entrevista Arapuca Arara sobre a vida dele antigamente no mato. Partes em português e em língua arara.
Moekoma AraraDepoimento sobre o contato em português
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV- – Entrevista com Ialt Arara.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Ialt Arara.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo I – Entrevista com Ialt Arara
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Ialt Arara. Em português. Comenta sobre a alimentação Arara, sobre produtos dos quais fazem farinha, sobre a roça.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Ialt Arara ??(me parece voz feminina??). Em língua arara
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Ialt Arara.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo I – Entrevista com Ialt Arara
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Ialt Arara ??(me parece voz feminina??). Em língua arara
Moekoma AraraDocumentação - Profª Ana Mauad durante entrevista com Iaut Arara
Milton GuranDepoimento sobre o contato em língua portuguesa
Milton GuranDocumentação - Idomedyk Arara e sua esposa Awaly durante a entrevista
Milton GuranDepoimento sobre o contato em língua arara com tradução de Arapuca Arara
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo II – Entrevista com Iogó Arara
Documentação - Iaut Arara e a Profª Ana Mauad durante entrevista com Iogó Arara, ao centro
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo II – Entrevista com Iogó Arara
Oficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo II – Entrevista com Iogó Arara
Oficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo II – Entrevista com Iogó Arara
Oficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com Iogó Arara.
Kaiatu AraraDepoimento sobre a criação da nova aldeia em português
Milton GuranDocumentação - Karakiô Arara e a Profª Ana Mauad durante entrevista
Milton GuranDocumentação - Karató Arara e a Profª Ana Mauad durante a entrevista
Milton GuranDepoimento sobre o contato em língua Arara com tradução de Ialt Arara
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Milton Guran.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Milton Guran.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo I – Entrevista com Milton Guran - Relato sobre os Arara e a história sobre o contato e as ações da Funai desde 1970. Relata também sobre a sua experiência ímpar em fotografar os Arara em 1987 e como reagiram. Expõe sobre as dificuldades da demarcação da terra indígena e sobre a invasão constate dessas terras. Defende a ideia que a documentação pelos próprios índios sobre a sua história é um instrumento de defesa de sua cultura.
Kaiatu AraraDepoimento sobre o funcionamento de aldeia em português
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com o Cacique Jaboti Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV - Entrevista com o Cacique Jaboti Arara.
Moekoma AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo V – Entrevista com o Cacique Jaboti Arara.
Kaiatu AraraOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com o Cacique Mobu-odó Arara.
Moekoma AraraDocumentação - Profª Ana Mauad e o sertanista Paulo Lopes durante a entrevista
Milton GuranDepoimento sobre plantas medicinais e remédios tradicionais em língua Arara com tradução de Arapuca Arara
Milton GuranOficina de Capacitação em Documentação Fotográfica e Registro de História Oral – Grupo IV – Entrevista com Poty Arara.
Moekoma AraraDepoimento sobre o contato em língua arara com tradução de Arapuca Arara
Milton GuranDocumentação - Entrevista com Puy Arara (à direita), Arapuca Arara (ao centro) e Iaut Arara
Milton GuranDepoimento sobre o contato em língua arara com tradução de Ialt Arara
Milton GuranDepoimento sobre o contato em língua arara com tradução de Arapuca Arara
Milton GuranDepoimento sobre o contato em português
Milton GuranDepoimento sobre o contato em língua arara com tradução de Ialt Arara
Milton GuranDocumentação - Profª Ana Mauad durante a entrevista com Totó Arara
Milton GuranMissionária do CIMI sobre os primeiros anos de contato com os Arara de Cachoeira Seca
Milton GuranDescrição sobre a invasão de ribeirinhos no castanhal da TI em língua portuguesa
Milton GuranDepoimento sobre o primeiro contato com os Arara, em 1987.
Milton GuranDepoimento sobre a genealogia de parentesco de Tibié uma das matriarcas do grupo em língua portuguesa
Milton Guran