Participantes da oficina copiam em seus caderno os versos do canto registrados na lousa. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledYe'kwana
1251 Archival description results for Ye'kwana
Cantador Claudio Manoel Rodrigues acompanha a oficina, verificando a versão do canto que registrou em seu caderno. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledColeta de minhocuçu (kudu), alimento muito apreciado pelos Ye'kwana. aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledJosemar Rocha Paulino e Dênis Tawanakuwe Rocha limpam minhocuçu (kudu), alimento muito apreciado pelos Ye'kwana. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledJosemar Rocha Paulino segura o minhocuçu limpo, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledLimpeza dos minhocuçus (kudu). Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledMinhocuçu (kudu) embrulhado na folha (maaji) para assar, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledJosemar Rocha Paulino e Dionísio Chawayudi Rocha trabalham na transcrição dos áudios produzidos na Oficina de documentação dos cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledOsmar Carlos da Silva, Castro Costa da Silva e Fernando Albertino Gimenes durante os trabalhos de pesquisa e documentação dos caminhos trilhados por Kuyuujaani, ancestral responsável pela demarcação primordial do território ye'kwana. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledClaudio Manoel Rodrigues, Castro Costa da Silva, Fernando Albertino Gimenes, Raul Luiz Yacashi Rocha e Alberto Garcia Pires durante os trabalhos de pesquisa e documentação dos caminhos trilhados por Kuyuujaani, ancestral responsável pela demarcação primordial do território ye'kwana. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledFernando Albertino Gimenes, Raul Luiz Yacashi Rocha e Alberto Garcia Pires (primeiro plano) durante os trabalhos de pesquisa e documentação dos caminhos trilhados por Kuyuujaani, ancestral responsável pela demarcação primordial do território ye'kwana. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledTrabalhos de mapeamento dos lugares percorridos por Kuyuujaani, ancestral responsável pela demarcação primordial do território ye'kwana. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDe costas os sábios Pery José Magalhães, Vicente Rodrigues Yurawana (Vicente Castro) e Cayetano Perez e o consultor Eliezer Maldonado da Silva e os demais participantes. Oficina de pesquisa e documentação das histórias de Kuyuujaani. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDe costas, Luís Manoel Contrera, o consultor Eliezer Maldonado da Silva, José Contrera, Vicente Rodrigues Yurawana (Vicente Castro) e Cayetano Perez e os demais participantes. Oficina de pesquisa e documentação das histórias de Kuyuujaani. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledReinaldo Wadeyuna Luiz Rocha e Mateo Tudanashiiyu. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledReinaldo Wadeyuna Luiz Rocha, Luiz Seduume Ye'kuana e Mateo Tudaanashiiyu. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledSábio Lorenzo Garcia Contreras faz balaio (waja) para servir bejiu. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledSábio Lorenzo Garcia Contreras faz balaio (waja) para servir bejiu. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledLideranças femininas participam dos trabalhos de pesquisa e documentação do canto Ködheedajä amännäjöödö. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDênis Tawanakuwe Rocha, Eliezer Maldonado da Silva, Josemar Rocha Paulino, Fernando Albertino Gimenes e Viviane C. Rocha nos trabalhos de transcrição dos arquivos de áudios. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledMario Lopez e Mateo Tudaanashiiyu registram o canto em seus cadernos. Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledÀ esquerda participantes ye'kwana da Venezuela participam da festa de encerramento da oficina, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledParticipantes na "foto oficial" da oficina, festa de encerramento, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledParticipantes na "foto oficial" da oficina, festa de encerramento, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDetalhe do topo da cobertura da casa redonda (ättä), aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledVista aérea, Terra Indígena Yanomami, Roraima. Retorno à Boa Vista
UntitledNarração de história (wätunnä) sobre a primeira vez que o canto da pimenta (Fomi yacchuumatoojo) foi cantado; remédio de Kodookodoomadi; narrador: Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro.
UntitledNarração noturna de história sobre a derrubada da roça de Madaawaka; Madaawaka wätunnä jäkä; mötaakinho; pimenta (fomi) usada para curar as pessoas; narrador: Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro.
UntitledMotivo melódico do canto (acchudi) Fomi yacchuumatoojo executado pelo dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro; acchudi;
UntitledUm motivo melódico de uma parte do canto (acchudi) Fomi yacchuumatoojo executado pelo dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro; acchudi; chäämadö
UntitledUm motivo melódico de uma parte do canto (acchudi) Fomi yacchuumatoojo executado pelo dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro; acchudi; chäämadö; wedöökö jha'ka'jödö; no restante da gravação, o mestre ensina os versos do canto aos presentes e Robélio Cláudio Rodrigues escreve-os na lousa no centro da casa redonda (ättä).
UntitledO dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - ensina os versos de uma parte específica do canto Fomi yacchuumatoojo; acchudi; versos relacionados à Makuusani.
UntitledO dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - ensina os versos de uma parte específica do canto Fomi yacchuumatoojo; acchudi; versos relacionados à parte sobre Kadi'nha.
UntitledCanto executado pelo dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro; acchudi; adhaawa yacchuumatoojo; canto para resina perfumada
UntitledO dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - ensina os versos de uma parte específica do canto Fomi yacchuumatoojo; acchudi; versos relacionados à parte sobre Dhawaade.
UntitledO dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - ensina os versos de uma parte específica do canto Fomi yacchuumatoojo; acchudi; versos relacionados à parte Wanaadi wootoonojö nhaadä'jödö.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Ao final do arquivo há um discurso do tuxaua David Manoel Rodrigues.
UntitledO dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro - faz uma fala de aconselhamento a todos os presentes para que todos continuem a apoiar o trabalho de registro dos cantos que continuará e fala sobre o cuidado que deve ser tomado com os registros feitos na oficina e sobre os cantos como armas de defesa e proteção.
UntitledDepoimento em Ye’kwana da anuência ao subprojeto, cantador e liderança tradicional Cláudio Manoel Rodrigues, Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledTradução para o Português do depoimento do cantador e tuxaua David Manoel Rodrigues, feita por Robélio Cláudio Rodrigues, Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledCoreografia da festa tradicional (wänwänä) realizadas por crianças e jovens da comunidade.
UntitledMulheres assistem a Abertura da oficina de documentação de cantos realizada no centro da casa redonda (ättä).
UntitledWaseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana – Vicente Castro realiza canto ädeemi na Abertura da oficina de documentação de cantos realizada no centro da casa redonda (ättä).
UntitledDiscurso de chegada de Cayetano Perez, sábio da região do rio Caura (Venezuela).
UntitledCantador Claudio Manoel Rodrigues acompanha a oficina, verificando a versão do canto que registrou em seu caderno.
UntitledElias Raimundo Rodrigues é consultado pelas das mulheres, como Salomé Rodrigues e Eva Rodrigues.
UntitledRefeição coletiva no interior da casa redonda (ättä).
UntitledLimpeza coletiva de minhocuçu (kudu) no igarapé.
UntitledMinhocuçu (kudu) moqueado para refeição coletiva.
UntitledMinhocuçu (kudu) moqueado para refeição coletiva.
UntitledReinaldo Wadeyuna Luiz Rocha, Luís Seduume e Mateo Tudanashiiyu. Toques de flauta fiichu, tipo de flauta feita com bambu (kudaata).
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledEntrevista com o dono de canto Waseejinheedu Yuuduwaana Ye’kwana - Vicente Castro – sobre sua trajetória pessoal. Interlocutores principais: Mateo Tudanasiyu, Claudio Manoel Rodrigues e Elias Raimundo Rodrigues. Gravação do depoimento autobiográfico de Vicente Castro.
UntitledJosemar Rocha Paulino adornado para a festa.
UntitledTrecho do documentário Deekeni: os olhos de Wiyu, produto final do Prodocult Ye’kwana 2017, com cenas da preparação e realização da festa de abertura da oficina realizada em 2018. Há cenas das pessoas se adornando e das coreografias da festa tradicional (wänwänä) realizadas pelos jovens da comunidade. Ao final, há o discurso do sábio Vicente Castro.
UntitledExecução do motivo melódico do canto Fäshi’jhano chokkwatoojo executado para limpar a pessoa que está contaminada com fashi
UntitledExecução do motivo melódico do canto Mötaakinhu yacchuumatoojo
UntitledExecução do motivo melódico do canto Tönö’nä ede’tätoojo
UntitledExecução do canto Äji’choto chokkwatoojo executado durante o ritual do fim do resguardo da menina moça
UntitledExecução e explicação sobre toques de wana, flautas de bambu, um dos instrumentos musicais utilizados nas festas comunitárias (wänwanä)
UntitledExecução e explicação sobre toques de wana, flautas de bambu, um dos instrumentos musicais utilizados nas festas comunitárias (wänwanä)
UntitledExplicação sobre toques de wana, flautas de bambu, um dos instrumentos musicais utilizados nas festas comunitárias (wänwanä)
UntitledEntrevista com Luís Manoel Contrera sobre os modos de aprender os cantos acchudi
UntitledReunião de Anuência, depoimento de Castro Costa da Silva.
UntitledReunião de Anuência, parte 2 do depoimento do tuxaua David Manoel Rodrigues com tradução de Edmilson Estevão Magalhães.
UntitledReunião de Anuência, depoimento do professor Henrique Aleuta Gimenes.
UntitledRefeição coletiva. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledPreparação dos adornos masculinos. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledRaul Luiz Yacashi Rocha e Romeu José Gonzalo ajudam Cleber Rui Magalhães Rodrigues a vestir a tanga masculina (wayuuku). Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledMeninas e mulheres adornadas vão em direção à casa redonda para o início da Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDançarinos e Dançarinas formam um círculo na parte externa da casa redonda e dançam ao som do tambor (samjuda), das flautas wana e do bastão percussivo wasaaja. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDançarinos e Dançarinas formam um círculo no interior da casa redonda e dançam ao som dos tambores (samjuda), das flautas wana, do bastão percussivo wasaajä e ao som da concha fana’kwa. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledInício do discurso de Vicente Castro. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledFala do tuxaua David Manoel Rodrigues. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledFesta wänwänä. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledMulheres cantam o canto Woojodö’jä Edeemi’jhödö (ädeemi) realizado pelo dono de canto Vicente Castro. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDançarinos durante a Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledRobelio Claudio Rodrigues canta o canto Woojodö’jä Edeemi’jhödö (ädeemi) realizado pelo dono de canto Vicente Castro. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledMulher ye’kwana canta o canto Woojodö’jä Edeemi’jhödö (ädeemi) realizado pelo dono de canto Vicente Castro. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledPaulo Gimenes canta o canto Woojodö’jä Edeemi’jhödö (ädeemi) realizado pelo dono de canto Vicente Castro. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledNumício Joaquim canta o canto Woojodö’jä Edeemi’jhödö (ädeemi) realizado pelo dono de canto Vicente Castro. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledDistribuição dos presentes. Vicente Castro entrega os presentes ao tuxaua David Manoel Rodrigues. Cerimônia de abertura da Oficina de documentação de cantos ye’kwana, aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami, Roraima.
UntitledExegese de Lourenço Garcia sobre o tabaco (kawai), suas histórias e origens durante a expedição para coletar a entrecasta de uma árvore utilizada para enrolar o cigarro de tabaco. Entrevista feita por Jurandir David W. Magalhães e Nivaldo Edaamiya Velasques da Rocha registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledExegese de Lourenço Garcia sobre o tabaco (kawai), suas histórias e origens durante a expedição para coletar a entrecasta de uma árvore utilizada para enrolar o cigarro de tabaco. Entrevistas feita por Jurandir David W. Magalhães e Nivaldo Edaamiya Velasques da Rocha registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledLourenço Garcia acompanhado de jovens ye’kwana batem nas entrecascas de tauari utilizadas para enrolar o cigarro de tabaco (kawai). Procedimento feito antes de colocar as entrecascas para secar. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledLourenço Garcia acompanhado de jovens ye’kwana batem nas entrecascas de tauari utilizadas para enrolar o cigarro de tabaco (kawai). Procedimento feito antes de colocar as entrecascas para secar. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledEntrevistas sobre os cantos ye’kwana e os saberes femininos com Nilza Rodrigues e Margarida Velasques. Entrevistas feitas por Viviane Cajusuanaima Rocha e Aline Edaaseweeni Rodrigues registradas em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledEntrevista sobre os cantos e os cadernos de canto com Paulo Gimenes. Celso Luís Ye’kuana aparece na cena. Entrevista feita por Jurandir David W. Magalhães registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledEntrevista sobre os cantos e os cadernos de canto com Paulo Gimenes. Entrevista feita por Jurandir David W. Magalhães registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledEntrevista sobre os cantos ye’kwana com Romeu José Gonzalo. Entrevista feita por Sandro Barrada da Silva e registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledImagens da entrecasca de árvore usada para enrolar o tabaco. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledDepoimento de Robelio Claudio Rodrigues e entrevista com David Manoel Rodrigues registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledDepoimento de Robelio Claudio Rodrigues e entrevista com David Manoel Rodrigues registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
UntitledEntrevista com Luís Manoel Contrera sobre os modos de aprender os cantos acchudi. Entrevista feita por Nivaldo Edaamiya Velasques da Rocha da Silva registrada em áudio e vídeo. Aldeia Fuduuwaadunnha, Terra Indígena Yanomami.
Untitled