“Abano de fogo, também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.”
SCHULTZ, HaraldMato Grosso
1380 Descrição arquivística resultados para Mato Grosso
“Abano de fogo também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.” [Legenda da prancha do artigo] “Barukua – abano para fogo, feito com folha de babaçu.” [Catálogo existente no SEMU/MI]
SCHULTZ, Harald“Abano de fogo também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.” [Legenda da prancha do artigo] “Barukua – abano para fogo, feito com folha de babaçu.” [Catálogo existente no SEMU/MI]
SCHULTZ, Harald“Abano de fogo também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.” [Legenda da prancha do artigo] “Barukua – abano para fogo, feito com folha de babaçu.” [Catálogo existente no SEMU/MI]
SCHULTZ, Harald“Abano de fogo também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.” [Legenda da prancha do artigo] “Barukua – abano para fogo, feito com folha de babaçu.” [Catálogo existente no SEMU/MI]
SCHULTZ, Harald“Abano de fogo também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.” [Legenda da prancha do artigo] “Barukua – abano para fogo, feito com folha de babaçu.” [Catálogo existente no SEMU/MI]
SCHULTZ, Harald“Abano de fogo também usado para servir alimentos, e como instrumento ritual nas danças do Ritual do Culto aos Mortos.” [Legenda da prancha do artigo] “Barukua – abano para fogo, feito com folha de babaçu.” [Catálogo existente no SEMU/MI]
SCHULTZ, HaraldAldeia dos índios Umutina junto ao posto
FOERTHMANN, HeinzAldeia dos índios Umutina junto ao posto
FOERTHMANN, HeinzAldeia dos índios Umutina junto ao posto
FOERTHMANN, HeinzAldeia dos índios Umutina junto ao posto
FOERTHMANN, HeinzVista da aldeia, sendo observada algumas casas indígenas
SCHULTZ, HaraldVista da aldeia, sendo observada algumas casas indígenas
SCHULTZ, HaraldFlores e folhas da mandioca-cipó, alimento cultivado pelos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldFlores e folhas da mandioca-cipó, alimento cultivado pelos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldFlores e folhas da mandioca-cipó, alimento cultivado pelos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldFlores e folhas da mandioca-cipó, alimento cultivado pelos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldFlores e folhas da mandioca-cipó, alimento cultivado pelos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldAro de palha, usado no Cerimonial Hapuyána, do Ritual de culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldAro de palha, usado no Cerimonial Hapuyána, do Ritual de culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldAro de palha, usado no Cerimonial Hapuyána, do Ritual de culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldAro de palha, usado no Cerimonial Hapuyána, do Ritual de culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldAro de palha, usado no Cerimonial Hapuyána, do Ritual de culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldAro de palha, usado no Cerimonial Hapuyána, do Ritual de culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldArtefato de palha constituído de 30 varetas de matéria prima, amarradas com fibra, arrematadas com dois cones. “O símbolo circular representa a família dos pacus menores, e os tubulares, os acaris. Ritual de culto aos mortos.”
SCHULTZ, HaraldArtefato de palha constituído de 30 varetas de matéria prima, amarradas com fibra, arrematado com dois cones. O símbolo circular representa a família dos pacus menores e os tubulares os acaris. Usado no Ritual do culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldArtefato de palha constituído de 30 varetas de matéria prima, amarradas com fibra, arrematado com dois cones. O símbolo circular representa a família dos pacus menores e os tubulares os acaris. Usado no Ritual do culto aos mortos
SCHULTZ, HaraldArtefato de palha constituído de 30 varetas de matéria prima, amarradas com fibra, arrematadas com dois cones. “O símbolo circular representa a família dos pacus menores, e os tubulares, os acaris. Ritual de culto aos mortos.”
SCHULTZ, HaraldAspectos da aldeia dos índios Umutina
FOERTHMANN, HeinzAspectos da aldeia dos índios Umutina
FOERTHMANN, HeinzAve dos índios Umutina chamada tuiuiú
SCHULTZ, HaraldAve dos índios Umutina chamada tuiuiú
SCHULTZ, HaraldAve chamada tuiuiú ou jaburu em frente a casa indígena dos Umutina
SCHULTZ, HaraldAve chamada tuiuiú ou jaburu em frente a casa indígena dos Umutina
SCHULTZ, HaraldAve mansa chamada tuiuiú ou jaburu na casa indígena dos índios Umutina. Ele era considerado como a ave “portadoras de almas”
SCHULTZ, HaraldAve mansa chamada tuiuiú ou jaburu na casa indígena dos índios Umutina. Ele era considerado como a ave “portadoras de almas”
SCHULTZ, HaraldAve mansa chamada tuiuiú ou jaburu na casa indígena dos índios Umutina. Ele era considerado como a ave “portadoras de almas”
SCHULTZ, HaraldDois paus dos quais por meio de fricção é obtido o fogo. São feitos de madeira, é liso e não apresenta nenhum corte
SCHULTZ, HaraldDois paus dos quais por meio de fricção é obtido o fogo. São feitos de madeira, é liso e não apresenta nenhum corte
SCHULTZ, HaraldDois paus dos quais por meio de fricção é obtido o fogo. São feitos de madeira, é liso e não apresenta nenhum corte
SCHULTZ, HaraldXuare – Enfeite distintivo da tribo, usado no braço e feito com penas do peito do mutum-cavalo
SCHULTZ, HaraldXuare – Enfeite distintivo da tribo, usado no braço e feito com penas do peito do mutum-cavalo
SCHULTZ, HaraldXuare – Enfeite distintivo da tribo, usado no braço e feito com penas do peito do mutum-cavalo
SCHULTZ, HaraldXuare – Enfeite distintivo da tribo, usado no braço e feito com penas do peito do mutum-cavalo
SCHULTZ, HaraldXuare – Enfeite distintivo da tribo, usado no braço e feito com penas do peito do mutum-cavalo
SCHULTZ, HaraldXuare – Enfeite distintivo da tribo, usado no braço e feito com penas do peito do mutum-cavalo
SCHULTZ, Harald“Brincos de coco de tucum – “badódokwá”. Os aros de coco de tucum são seccionados, e por essa abertura eram pendurados no orifício de lóbulo das orelhas. Usavam de um até dez ou mais destes aros de cada lado, nos quais enfiavam pela alça, os coloridos pen
SCHULTZ, Harald“Brincos de coco de tucum – “badódokwá”. Os aros de coco de tucum são seccionados, e por essa abertura eram pendurados no orifício de lóbulo das orelhas. Usavam de um até dez ou mais destes aros de cada lado, nos quais enfiavam pela alça, os coloridos pen
SCHULTZ, Harald“Brincos de coco de tucum – “badódokwá”. Os aros de coco de tucum são seccionados, e por essa abertura eram pendurados no orifício de lóbulo das orelhas. Usavam de um até dez ou mais destes aros de cada lado, nos quais enfiavam pela alça, os coloridos pen
SCHULTZ, HaraldBrincos emplumado com penas de mutum e gavião
SCHULTZ, HaraldDois mistetanobu – brincos feitos com penas de arara, de coloração que vai do encarnado ao amarelo claro, e na parte interior, apresenta penas de mutum. O cabo é constituído por uma corda
SCHULTZ, HaraldDois mistetanobu – brincos feitos com penas de arara, de coloração que vai do encarnado ao amarelo claro, e na parte interior, apresenta penas de mutum. O cabo é constituído por uma corda
SCHULTZ, HaraldDois mistetanobu – brincos feitos com penas de arara, de coloração que vai do encarnado ao amarelo claro, e na parte interior, apresenta penas de mutum. O cabo é constituído por uma corda
SCHULTZ, HaraldDois mistetanobu – brincos feitos com penas de arara, de coloração que vai do encarnado ao amarelo claro, e na parte interior, apresenta penas de mutum. O cabo é constituído por uma corda
SCHULTZ, HaraldDois mistetanobu – brincos feitos com penas de arara, de coloração que vai do encarnado ao amarelo claro, e na parte interior, apresenta penas de mutum. O cabo é constituído por uma corda
SCHULTZ, HaraldBrincos emplumado com penas de mutum e gavião
SCHULTZ, HaraldDois mistetanobu – brincos feitos com penas de arara, de coloração que vai do encarnado ao amarelo claro, e na parte interior, apresenta penas de mutum. O cabo é constituído por uma corda
SCHULTZ, HaraldBrincos emplumado com penas de mutum e gavião
SCHULTZ, HaraldUm par de brincos feitos com dentes de capivara, tendo enrolado uma linha vermelho e verde. Depois vem um cabo com um barbante na parte superior. Objeto usado pelos homens numa das fases da festa mortuária
SCHULTZ, HaraldUm par de brincos feitos com dentes de capivara, tendo enrolado uma linha vermelho e verde. Depois vem um cabo com um barbante na parte superior. Objeto usado pelos homens numa das fases da festa mortuária
SCHULTZ, HaraldUm par de brincos feitos com dentes de capivara, tendo enrolado uma linha vermelho e verde. Depois vem um cabo com um barbante na parte superior. Objeto usado pelos homens numa das fases da festa mortuária
SCHULTZ, Harald“Tipo antigo de buzina de sinalização – “Ipona”, de rabo de tatu-canastra com bocal inserido, de uma secção de taquara. A abertura oval, para soprar, encontra-se na parede do gomo, perto de sua extremidade fechada. O tubo é na parede de gomo, perto de sua
SCHULTZ, Harald“Tipo antigo de buzina de sinalização – “Ipona”, de rabo de tatu-canastra com bocal inserido, de uma secção de taquara. A abertura oval, para soprar, encontra-se na parede do gomo, perto de sua extremidade fechada. O tubo é na parede de gomo, perto de sua
SCHULTZ, Harald“Tipo antigo de buzina de sinalização – “Ipona”, de rabo de tatu-canastra com bocal inserido, de uma secção de taquara. A abertura oval, para soprar, encontra-se na parede do gomo, perto de sua extremidade fechada. O tubo é na parede de gomo, perto de sua
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, Harald“Luvo – caramujo usado para alisar arcos.”
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Uarepatá-Mitoponepá, tendo uma ave tuiuiú em frente a residência
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Uarepatá-Mitoponepá, tendo uma ave tuiuiú em frente a residência
SCHULTZ, HaraldA casa de festa Zari e as máscaras Hatori se recolhendo após apresentação
SCHULTZ, HaraldA casa de festa Zari e as máscaras Hatori se recolhendo após apresentação
SCHULTZ, HaraldA casa de festa Zari e as máscaras Hatori se recolhendo após apresentação
SCHULTZ, HaraldA casa de festa Zari e as máscaras Hatori se recolhendo após apresentação
SCHULTZ, HaraldA casa de festa Zari e as máscaras Hatori se recolhendo após apresentação
SCHULTZ, HaraldA casa de festa Zari e as máscaras Hatori se recolhendo após apresentação
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos casais Umutina Jarepá Matarepatá e Mitoponepá Uarepatá
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos casais Umutina Jarepá Matarepatá e Mitoponepá Uarepatá
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina onde moram cinco famílias
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos casais Umutina Jarepá Matarepatá e Mitoponepá Uarepatá
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena do casal Umutina Boporipá e Babidotó
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, HaraldCasa indígena dos índios Umutina
SCHULTZ, Harald