Fabricação de zarabatana na aldeia Tankala Maë por Txitxopi, enquanto Luni Korubo e homens korubo observam e conversam sobre a zarabatana.
UntitledAmazonas
6006 Archival description results for Amazonas
Fabricação de zarabatana na aldeia Tankala Maë por Txitxopi, enquanto Luni Korubo e homens korubo observam e conversam sobre a zarabatana.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na preparação de peixe na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipoia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Visa Vakwë Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Xikxuvo Vakwë Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Xikxuvo Vakwë Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Xikxuvo Vakwë Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Pëxken Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Waxmën Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Waxmën Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledRetrato de Waxmën Korubo na aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo ralando mandioca na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo ralando mandioca na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo ralando mandioca na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo ralando mandioca na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledKolotxia Korubo ralando mandioca na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledLuni Korubo confeccionando tipóia em tear na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledTxitxopi, cacique korubo, confeccionando ponta de lança na maloca da aldeia Tankala Maë.
UntitledCasa de Abená
UntitledCasa de Abená
UntitledEste livro traz a história dos Pa’ miri-masa, que em português significa Gente de Transformação e que inclui diversos grupos indígenas da família linguística Tukano Ocidental. Estão entre eles os Desana, Tukano, Pira-Tapuia, Arapasso e Tuyuka, que tradicionalmente habitam o Rio Uaupés e seus afluentes Papuri e Tiquié. Os narradores são Moisés Maia (Ak~ito) e Tiago Maia (Ki’miro).
As histórias ajudam a preservar a nossa língua. São um registro da língua. Essa é a importância das histórias gravadas e escritas na língua ticuna.; Contar histórias é uma arte. É como saber fabricar um remo, fazer uma peneira ou outra coisa. É preciso ensinar essa arte
UntitledA partir desse trabalho teremos escritas muitas histórias até hoje contadas oralmente. Agora é um tempo novo para os Ticunas. Nós já sabemos ler e escrever, e precisamos usar também esse conhecimento para manter a nossa cultura. Esses livros serão importantes para os alunos das escolas, para suas famílias, para as gerações do futuro. Eles terão em mãos sua própria História, o saber que nossos antepassados guardaram na memória
UntitledEsta coletânea de narrativas míticas é o segundo volume da coleção "Narradores Indígenas do Rio Negro. Memória, Identidade, Patrimônio cultural e Perspectivas para o futuro" lançada pela FORIN no seu programa de resgate e de revigoração da cultura tradicional dos vários povos que moram na região do rio Negro
UntitledKëtsi Vakwë, Maluwin e macaco no local da retirada de madeira para confecção de borduna.
UntitledKëtsi Vakwë, Maluwin e macaco no local da retirada de madeira para confecção de borduna.
UntitledKëtsi Vakwë, Maluwin e macaco no local da retirada de madeira para confecção de borduna.
UntitledKëtsi Vakwë, Maluwin e macaco no local da retirada de madeira para confecção de borduna.
UntitledTsele e sua filha, Manu, com macaco parauacu da aldeia Tapalaya, no local da retirada de madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledHomens talhando madeira para confecção de borduna.
UntitledParte traseira da maloca korubo da aldeia Tapalaya.
UntitledParte traseira da maloca korubo da aldeia Tapalaya.
UntitledCasa de Apoio da FUNAI vista do rio Ituí.
UntitledRetrato de Xuxu Luasivo Korubo, na aldeia Vuku Maë.
UntitledRetrato de Xuxu Luasivo Korubo, na aldeia Vuku Maë.
UntitledRetrato de Xuxu Luasivo Korubo, na aldeia Vuku Maë.
UntitledPaisagem da vegetação e rio Ituí durante trajeto de barco entre as aldeias Korubo e Base da Frente de Proteção Etno Ambiental Vale do Javari.
UntitledPaisagem da vegetação e rio Ituí durante trajeto de barco entre as aldeias Korubo e Base da Frente de Proteção Etno Ambiental Vale do Javari.
UntitledPaisagem da vegetação e rio Ituí durante trajeto de barco entre as aldeias Korubo e Base da Frente de Proteção Etno Ambiental Vale do Javari.
UntitledPaisagem da vegetação e rio Ituí durante trajeto de barco entre as aldeias Korubo e Base da Frente de Proteção Etno Ambiental Vale do Javari.
UntitledPaisagem da vegetação e rio Ituí durante trajeto de barco entre as aldeias Korubo e Base da Frente de Proteção Etno Ambiental Vale do Javari.
Untitled