Na foto está Aparecida que é a dona e sua filha. Chegando na roça ela falou sobre as diferentes entre as roças antiga, onde tem apenas frutas e a roça nova, onde ainda tem manivas e outros tipos de frutas que são cultivados na roça.
Sans titreAmazonas
6006 Description archivistique résultats pour Amazonas
Na foto vemos uma menina, em suas mãos está sua panela colhendo pimenta, perto está seu cachorro. Essa imagem representa todas as crianças indígenas. Vão com as mães para colher frutas e outros afazeres, já aprendendo muitas coisas.
Sans titreO Senhor Antônio Almeida está benzendo kariamã da Helena, nora da Cleomar. Depois do nascimento do seu filho, era hora de benzer para ela e o beber poderem tomar banho no rio. Protegendo seus corpos dos seres invisíveis.
Sans titreDona Cleomar soprando cigarro benzido no seu neto. A regra é sobra do meio da cabeça e vai descendo para os pés. E depois ela deixa ele lamber um pouquinho de pimenta, a mãe, o pai e o filho, para eles serem já protegidos.
Sans titreNa foto vemos tigelas de quinhampira moqueado, algumas com peixe salgado, peixe fresco e beiju sempre está presente na mesa. Cada mulher prepara sua quinhampira do seu jeito para levar e compartilhar no centro comunitário e comer com seus parentes.
Sans titrePela manhã bem cedo. Já estava no fogo, uma panela com peixe salgado. Essa quinhampira (peixe salgado com pimenta e tucupi), estava sendo preparada para levar ao centro comunitário para compartilhar com os parentes na hora do Caribé (café da manhã).
Sans titreNa foto percebemos as coisas sendo passado na cachoeira de Tunuí. Tivemos que arrastar o bote e motor, pois a cachoeira estava muito forte, tivemos apoio dos rapazes da comunidade para carregar alimentos e combustível.
Sans titreRegistro do cotidiano da comunidade de Ucuqui Cachoeira. Os Meninos jogando bola.
Sans titreCapinar é um procedimento de cuidado da roça - é muito comum entre os povos do rio Negro e também observado em Ucuqui Cachoeira.
Sans titreCriança exibe uma pimenta, no meio da roça. Pimentas são bastante apreciadas na região, fazem parte da cosmologia nativa e geram renda a partir de uma rede de produtos sustentáveis.
Sans titrePlantação de milho na roça da Nadma
Sans titreDepois de visitar todas as roças da comunidade, reunimos todas as mulheres na maloca para um compartilhamento de sementes, cultivos, histórias e saberes. Nessa foto, Francineia apresenta os objetivos do encontro.
Sans titreAs mulheres cultivam diferentes plantas na roça, para além das manivas e das pimentas. Essa pequena amostra contém 10 espécies distintas cultivadas em Ucuqui, sendo a maioria para alimentação.
Sans titreMulheres exibem produtos variados na foto de encerramento da roda de conversa. Mulheres e plantas cultivadas possuem uma estreita relação para os povos do Rio Negro.
Sans titreFrancy Silva voltando para casa com seu aturá cheio de cascas de caraípe nas costa.
Sans titreDona Carol e Francy Silva peneiram o barro (dekai) para tirar pedras e outros tipos de restos.
Sans titreDepois de um longo dia de trabalho, mulheres Baniwa sentadas no centro comunitário. Momento de partilha com toda a comunidade, sempre compartilhando seus alimentos.
Sans titreDona Laura molda a argila em tábua de madeira.
Sans titreDois pratos recém moldado e um pote de água para ajudar a moldar.
Sans titreNa foto tem semente de Inajá e uma pedra que servem para alisar e fazer brilhar as cerâmicas.
Sans titreRegistro do cotidiano da roça. Dona Isaura na sua roça de abacaxis, na qual falou sobre o seus cultivos, variedades de manivas, tipos de abacxi e outras frutas. Falando sobre o cuidado que deve ter com a roça.
Sans titreRegistro de técnicas e processos de pintura das peças de cerâmica antes da queima. Mulher Baniwa pintando uma padrão de grafismo Baniwa em uma cerâmica, usando fios de cabelo para fazer o desenho.
Sans titreMulher baniwa pintando sua cerâmica com grafismo indígena.
Sans titreA direita está Dona Arcélia e esquerda Dona Maria Brasão cortando lenha para fazer a fogueira e queimar as cerâmicas.
Sans titrePeças de Cerâmicas queimando na fogueira.
Sans titreCerâmicas com pigmento verde acima do fogo, sendo defumadas.
Sans titreDona Carol queimando as suas peças pequenas no forno de cerâmica.
Sans titreDona Cristina Santos puxando fibra de tucum, usando suas habilidades de mestra.
Sans titreMotivação - Reunião para articulação de apoio de lideranças, associações indígenas e da FOIRN para execução do projeto, além de solicitação de anuência dos bolsistas indígenas.
Participantes - Rafael Moreira; Bruno Marques; Almerinda Ramos; Américo Socot; Arcênio Ferraz e Jaciel Freitas.
Evento - Reunião de articulação Interinstitucional para execução do projeto;
Motivação - Reunião para articulação de apoio de lideranças, associações indígenas e da FOIRN para execução do projeto, além de solicitação de anuência dos bolsistas indígenas.
Participantes - Rafael Moreira; Bruno Marques; Almerinda Ramos; Américo Socot; Arcênio Ferraz e Jaciel Freitas.
Evento - Reunião de articulação Interinstitucional para execução do projeto;
Motivação - Reunião para articulação de apoio de lideranças, associações indígenas e da FOIRN para execução do projeto, além de solicitação de anuência dos bolsistas indígenas.
Participantes - Rafael Moreira; Bruno Marques; Almerinda Ramos; Américo Socot; Arcênio Ferraz e Jaciel Freitas.
Evento - Reunião de articulação Interinstitucional para execução do projeto;
Macaco cozido com macaxeira levado no barco pelos Korubo para alimentação durante a viagem.
Sans titreMacaco cozido com macaxeira levado no barco pelos Korubo para alimentação durante a viagem.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreViagem fluvial na Terra Indígena Vale do Javari, na área korubo.
Sans titreMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
Sans titreMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
Sans titreMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
Sans titreMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
Sans titreMalevo Korubo retornando de caçada durante percurso da equipe do projeto, da Base da FUNAI à aldeia Tankala Maë
Sans titreVeado caçado por Malevo Korubo.
Sans titreVeado caçado por Malevo Korubo.
Sans titreVeado caçado por Malevo Korubo.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreLuni Korubo, Malu Xuma Korubo e crianças korubo no barco, no percurso em uma das áreas korubo para extração de tucum.
Sans titreTxitxopi Korubo, cacique, e Waxmën Wasa carregando mutum caçado pelo cacique durante percurso entre aldeias korubo.
Sans titreTxitxopi Korubo, cacique, e Waxmën Wasa carregando mutum caçado pelo cacique durante percurso entre aldeias korubo.
Sans titreTxitxopi Korubo, cacique, e Waxmën Wasa carregando mutum caçado pelo cacique durante percurso entre aldeias korubo.
Sans titreMutum sendo depenado por Waxmën no barco, ao lado de Luni Korubo, durante a viagem entre aldeias korubo para retirada de matéria-prima vegetal para fabricação de artefatos.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë na expedição para retirada de paxiúba para fabricação de artefatos.
Sans titreCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças e mulheres korubo na caminhada na floresta para retirada de paxiúba.
Sans titreTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreTxitxopi, cacique korubo, talhando paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreMalu Xuma, segunda esposa do cacique Txitxopi Korubo, amamentando Empule Bruno durante a retirada de paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreMalu Xuma, segunda esposa do cacique Txitxopi Korubo, amamentando Empule Bruno durante a retirada de paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreDerrubada de paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreDerrubada de paxiúba para fabricação de zarabatana.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë comendo frutas ao lado de mulheres korubo fazendo pratos de palha (piski), durante retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë comendo frutas ao lado de mulheres korubo fazendo pratos de palha (piski), durante retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë comendo frutas ao lado de mulheres korubo fazendo pratos de palha (piski), durante retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë comendo frutas ao lado de mulheres korubo fazendo pratos de palha (piski), durante retirada de paxiúba.
Sans titreSeatvo Korubo fotografando durante o treinamento em áudiovisual durante retirada de paxiúba.
Sans titreSeatvo Korubo fotografando durante o treinamento em áudiovisual durante retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Takala Maë durante a retirada de paxiúba.
Sans titreWaxmën Korubo coletando tucum e cipó para fabricação de artefatos.
Sans titreWaxmën Korubo coletando tucum e cipó para fabricação de artefatos.
Sans titreWaxmën Korubo coletando tucum e cipó para fabricação de artefatos.
Sans titreWaxmën Korubo coletando tucum e cipó para fabricação de artefatos.
Sans titreCrianças korubo da aldeia Tankala Maë durante a retirada de tucum para fabricação de artefatos.
Sans titre