Teste de equipamento.
Leonardo Pires RosseContinuação do kotyhu anterior.
Leonardo Pires RosseContinuação do kotyhu anterior.
Leonardo Pires RosseJeroky yvyra’ija mitã rusu;
Guahu e kotyhu para gravação.
Depoimentos de Jonatan Gomes Velasque e Jonara Gomes Velasque.
Dulcídeo Gomes, Jonatan e Joilson tocam mimby na casa de reza, para a gravação.
Teste de equipamento.
Leonardo Pires RosseCrianças cantam/dançam guahu e kotyhu.
Leonardo Pires RosseOs visitantes Sr. Valério e sua mulher D. Luciana cantam dando voltas em torno do altar/yvyra imarangatu.
Leonardo Pires RosseValmir Gonçalves Cabreira toca guyrapa’i (arco de boca friccionado) para o gravador.
Leonardo Pires RosseTrês jovens homens cantam com maracá e atiram com arco e flecha.
Leonardo Pires RosseCanto com maracá.
Toque de flauta mimby.
grupo de mulheres, homens e crianças canta
Bruno VasconcellosContinuação da sessão de gravação: solos de D. Mericiana.
Leonardo Pires RosseTeste de equipamento.
Leonardo Pires RosseKotyhu após a sessão de gravação.
Leonardo Pires Rossegrupo de mulheres, homens e crianças canta
Bruno VasconcellosGrupo com anciãs, mulheres, homens e crianças se apresenta para a gravação.
Leonardo Pires RossePaisagem do acampamento.
Leonardo Pires Rossegrupo de mulheres, homens e crianças canta
Bruno VasconcellosKotyhu
Bruno VasconcellosAcampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Acampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Informação do relatório: RELATÓRIO - 8 Inspetoria Regional, apresenta o relatório anual referente ao exercício de 1946 e um plano de trabalho e organisação, com estimativa e justificação, para o exercício de 1947. - Inspetor Alisio de Carvalho - 25 de jan. 1947; Legenda da foto: "POUSO, numa praia do Araguaia"; Descrição da foto: Acampamentos
Acampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Acampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Acampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Acampamentos registrados pelo fotógrafo da Comissão Rondon
Albuquerque, Oscar Pires de CarvalhoAcampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Informação do relatório: RELATÓRIO - 8 Inspetoria Regional, apresenta o relatório anual referente ao exercício de 1946 e um plano de trabalho e organisação, com estimativa e justificação, para o exercício de 1947. - Inspetor Alisio de Carvalho - 25 de jan. 1947; Legenda da foto: "Pouso, à margem do R. Araguaia."; Descrição da foto: Acampamento à margem do rio Araguaia
Acampamentos registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Informação do relatório: Expedições a região da Serra dos Dourados, Paraná; Legenda da foto: "Outra visita de tapuys de mais um acampamento"; Descrição da foto: Acampamentos provisórios dos índios
Acampamentos no campo registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Acampamentos no campo registrados pelos pesquisadores da Comissão Rondon
Informação do relatório: Expedições a região da Serra dos Dourados, Paraná; Legenda da foto: "Tapuys em outro local também visitado pela expedição"; Descrição da foto: Outros acampamentos indígenas provisórios para caça encontrados pelos expedicionários
Informação do relatório: Expedições a região da Serra dos Dourados, Paraná; Legenda da foto: "Vista dos primeiros "tapuys" dos índios encontrados pela expedição"; Descrição da foto: Primeiros acampamentos indígenas provisórios para caça encontrados pelos expedicionários
Informação do relatório: Expedições a região da Serra dos Dourados, Paraná; Legenda da foto: "Mais um acampamento dos índios"; Descrição da foto: Outros acampamentos provisórios dos índios
Execução do motivo melódico do canto Fäshi’jhano chokkwatoojo executado para limpar a pessoa que está contaminada com fashi
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Mötaakinhu yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Ködheedajä ede’tätoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Kösööta ye’wä uu ätäätojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Dhadaaki a'dutoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wä’daka’jä ainho munu wötäädö yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tajä’ne wötäätojo äämatai feito para a pessoa andar mais rápido no caminho / para chegar mais rápido ao destino (para encurtar o caminho)
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tänäämö yacchuumatoojo executado para a desintoxicação das carnes comestíveis
Majoi Favero GongoraExecução do canto Äji’choto chokkwatoojo executado durante o ritual do fim do resguardo da menina moça
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Uu sakuuda yacchuumatoojo feito para desintoxicar os cultivos da roça nova.
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto äji’choto uu nekawwödö yaichuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wejumma yacchuumatoojo executado para trazer de volta uma pessoa que foi viver em outro lugar
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Kädäijhato shankwajootojo feito para separar o duplo da pessoa doente de um ente não humano agressivo que o aprisionou (odo’shankomo)
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Fomi yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Kösööta ye’wä uu ätäätojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wokö ennöichatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Dhadaaki a'dutoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wemaada’tätoojo executado para “fazer” um bom caçador - para pessoas e cães.
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Adhaawa yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do canto Shiichu jha’katoojoexecutado no ritual da primeira saída do recém nascido da casa onde nasceu
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Uu sakuuda yacchuumatoojo feito para desintoxicar os cultivos da roça nova.
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wejumma yacchuumatoojo executado para trazer de volta uma pessoa que foi viver em outro lugar
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Kädäijhato shankwajootojo feito para separar o duplo da pessoa doente de um ente não humano agressivo que o aprisionou (odo’shankomo)
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Soto Yääma’jödö e’sa’jödö sheemeekatoojo canto para afugentar/ expulsar/ varrer o chääkatomjödö (duplo do falecido, espectro terrestre) do quarto e a casa onde a pessoa morava
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Ködheede sakuuda emmenkatoojo executado para facilitar o crescimento e alegrar as mandiocas que são como filhos para os donos da roça
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Töka’enö yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tönö’nä ede’tätoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Uu sakuuda yacchumatoojo feito para desintoxicar os cultivos da roça nova.
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Chuutaka weja’katoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wemaada’tätoojo executado para “fazer” um bom caçador - para pessoas e cães.
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Adhaawa yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto ködheede emmenkatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto äji’choto uu nekawwödö yaichuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto ködheede emmenkatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Ködheedajä ede’tätoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Ködheede sakuuda emmenkatoojo executado para facilitar o crescimento e alegrar as mandiocas que são como filhos para os donos da roça
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Töka’enö yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tönköi a'jöichatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Uu sakuuda yacchumatoojo feito para desintoxicar os cultivos da roça nova.
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Wä’daka’jä ainho munu wötäädö yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tajä’ne wötäätojo äämatai feito para a pessoa andar mais rápido no caminho / para chegar mais rápido ao destino (para encurtar o caminho)
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tänäämö yacchuumatoojo executado para a desintoxicação das carnes comestíveis
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Fäshi’jhano chokkwatoojo executado para limpar a pessoa que está contaminada com fashi
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Mötaakinhu yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tönö’nä ede’tätoojo
Majoi Favero GongoraExecução do canto Äji’choto chokkwatoojo executado durante o ritual do fim do resguardo da menina moça
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Fomi yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Tönköi a'jöichatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Ooje muntanä yacchuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto äji’choto uu nekawwödö yaichuumatoojo
Majoi Favero GongoraExecução do motivo melódico do canto Soto Yääma’jödö e’sa’jödö sheemeekatoojo. Canto para afugentar/ expulsar/ varrer o chääkatomjödö (duplo do falecido, espectro terrestre) do quarto e a casa onde a pessoa morava
Majoi Favero Gongora