Prêmio de melhor tese de doutorado no Concurso CNPq-ANPOCS de 2002, este livro oferece leituras instigantes de um vasto repertório documental. Dividido entre o século XVI e o XVII, entre o litoral e o sertão, entre os Tupi e os Kariri, entre a Antropologia e a História, o trabalho explora as múltiplas dimensões da tradução, não apenas no plano lingüístico como também (e sobretudo) no espaço do encontro entre horizontes cosmológicos distintos. Na primeira parte, ao refazer a trajetória do "profetismo tupi-guarani", a autora mostra a necessidade de reler as fontes à luz de uma crítica às leituras de outros estudiosos; na segunda, ao evocar a riqueza das missões do sertão nordestino, demonstra as possibilidades (e limites) do rico acervo de escritos missionários, que muito podem informar sobre a disputa entre índios e missionários em torno do poder simbólico
Sans titreAffichage de 6 résultats
Description archivistique
1 résultats avec objets numériques
Afficher les résultats avec des objets numériques
BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-299.7/.8 / P788r / 2003
·
Pièce
·
2003
Fait partie de Bibliográfico
BR DFFUNAI RJMI BIB-PER-REF-Revista de Ciências Sociais - 1998 - 29 - 1/2
·
Pièce
·
1998
Fait partie de Bibliográfico
BR DFFUNAI RJMI BIB-PER-REF-Revista de Indias - 2004 - 64 - 230
·
Pièce
·
2004
Fait partie de Bibliográfico
BR DFFUNAI RJMI BIB-LIV-39(812/813) / P116p / 2011
·
Pièce
·
2011
Fait partie de Bibliográfico
BR DFFUNAI RJMI BIB-PER-REF-Revista Anthropológicas - 2003 - 14 - 1/2
·
Pièce
·
2003
Fait partie de Bibliográfico