Showing 453 results

Archival description
447 results with digital objects Show results with digital objects
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141118_01A · Item · 2014
Part of Arquivístico

Wemo, a senhora mais velha da aldeia Buaçu reconhece na fotografia que segura seu falecido pai. Na foto, de autoria de Harald Schultz de 1951, no rio Cochichá, o pai toca uma buzina de barro.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141118_06 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Reunião com a comunidade na aldeia Santa Júlia para conversar sobre o projeto (anuência, desenvolvimento possíveis, prazos, etc) e para organizar as oficinas de criação de instrumentos (escolha dos mestres artesãos, cozinheira, cronograma, etc)

Untitled
Mariri/ Ahie’e
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141118_07 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Mariri realizado para comemorar o início dos trabalhos.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141119_01A · Item · 2014
Part of Arquivístico

Distribuição de miçangas para as mulheres na aldeia Santa Júlia. Em uma cabaça gigante, colocamos toda a miçanga, chamamos as mulheres com o heihei, a buzina do chefe. Na foto, Komizi e outros misturam a miçanga na cabaça.

Untitled
Carne tirada do jabuti
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141119_08 · Item · 2014
Part of Arquivístico

A carne tirada do casco do jabuti para fazer o instrumento musical (vai direto para o fogo, pois é muito apreciada pelos índios.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_CM_FOT_20140725_01 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Na tarde do dia 25 de julho, Rodrigo Piquet, responsável pelo Núcleo de Biblioteca e Arquivo - NUBARQ, consegue disponibilizar para cada um dos jovens um dvd com as fotos digitalizadas de Milton Guran, que os Matis qualificaram durante a oficina Organização do acervo arquivístico: a experiência do Museu do Índio. As fotos puderam ser assistidas por todos na televisão da sala audiovisual da biblioteca do MI. De pé: Camila Bevilaqua, auxiliar de registro das oficinas e Michelle Ludvichak, pesquisadora convidada do ProDocult Matis. Sentados, em sentido horário: Shapu Sibó (de blusa azul), Dani, Carolina Lopez, coordenadora do ProDocult Matis, Binin Bëchu e Damë Bëtxum.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_CM_FOT_20140725_05 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Na tarde do dia 25 de julho, Rodrigo Piquet, responsável pelo Núcleo de Biblioteca e Arquivo - NUBARQ, consegue disponibilizar para cada um dos jovens um dvd com as fotos digitalizadas de Milton Guran, que os Matis qualificaram durante a oficina Organização do acervo arquivístico: a experiência do Museu do Índio. As fotos puderam ser assistidas por todos na televisão da sala audiovisual da biblioteca do MI. Damë Bëtxum e, ao fundo, Michelle Ludvichak, pesquisadora convidada do ProDocult Matis.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_CM_FOT_20140725_07 · Item · 2014
Part of Arquivístico

A comitiva matis e a equipe do ProDocult Matis assistem as fotos do antropólogo e fotógrafo Milton Guran sobre a etnia, digitalizadas pelo Núcleo de Biblioteca e Arquivo – NUBARQ do Museu do Índio-RJ e distribuídas para os jovens que vieram fazer oficinas no Rio de Janeiro.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140721_01A · Item · 2014
Part of Arquivístico

Registro da oficina oferecida pelo Núcleo de Biblioteca e Arquivo - NUBARQ, cujo responsável é Rodrigo Piquet, intitulada Organização do acervo arquivístico: a experiência do Museu do Índio, na manhã do dia 21 de julho de 2014, a primeira atividade da comitiva Matis no RJ. A oficina foi oferecida pelas consultoras Thais Tavares Martins e Adriana Camelo e consistiu no conhecimento das formas como são tratados os documentos do antigo Serviço de Proteção aos Índios – SPI, de forma a também fazerem parte do acervo digital do Museu do Índio-RJ. De pé: Camila Bevilaqua, auxiliar de registro das oficinas do RJ, Carolina Lopez, coordenadora do ProDcocult Matis e, à frente, Adriana Camelo. Sentados: ao fundo, Dani, Bëux, Shapu, Binin Bëchu e Thais Martins.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140721_01M · Item · 2014
Part of Arquivístico

Durante a oficina no acervo arquivístico do Museu do Índio, a pesquisadora convidada do projeto, Michelle Ludvichak, lembrou-se de da existência de fotos do antropólogo e fotógrafo Milton Guran com as quais teve contato em uma exposição do mesmo e informou a Rodrigo Piquet, que encontrou essas fotos no acervo, nas quais ainda não haviam sido identificados os Matis. Todos se surpreenderam com o reconhecimento das pessoas nas fotos, inclusive parentes próximos e mesmo um dos jovens presentes na sala, Bëux Matis. Ele é o bebê apontado na foto.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140721_02B · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Em sentido anti-horário: Shapu Sibó, Dani, Damë Bëtxum, Binin Bëchu, Celso Renato Maldos, coordenador da Oficina de Edição em Vídeo, e, de pé, Camila Bevilaqua, auxiliar de documentação da atividade.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140721_02C · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Celso Renato Maldos, coordenador da Oficina de Edição em Vídeo, orienta Damë Bëtxum.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140723_01 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Em sentido anti-horário: Celso Renato Maldos, coordenador da Oficina de Edição em Vídeo, Dani, Shapu Sibó, Binin Bëchu e Damë Bëtxum.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140723_03 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Momento de Damë Bëtxum manusear o programa de edição.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140724_01I · Item · 2014
Part of Arquivístico

Visita ao acervo museológico do Museu do Índio/RJ, guiada pela responsável pelo Serviço de Conservação do Patrimônio Cultural e Arquitetônico da instituição Maria José Sardella, com a participação de cinco jovens matis: Binin Bëchu, Dani, Shapu Sibó, Damë Bëtxum e Bëux. Foram qualificadas peças matis e observados artefatos de outras etnias. Roda de teto ritual da etnia Wayana, peça que chamou a atenção dos jovens matis.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140724_02D · Item · 2014
Part of Arquivístico

Na manhã do dia 24 de julho, os jovens receberam três kit´s de publicações do Museu do Índio-RJ sobre conhecimentos indígenas de outras etnias, oferecidos pelo Núcleo de Biblioteca e Arquivo – NUBARQ, que a pedido das pesquisadoras responsáveis pelo projeto Matis, disponibilizou os kit´s para cada uma das escolas das três aldeias matis. Os alunos entram em contato com o material nos jardins do MI, enquanto aguardam o início da oficina de qualificação do acervo museológico. Bëux Matis e Dani Matis com um dos livros dos kit´s recebidos, pelos quais os alunos ficaram responsáveis de levar para cada escola das três aldeias matis: Tawaya, Todawak e Bukuak.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140724_02H · Item · 2014
Part of Arquivístico

Durante a oficina de qualificação do acervo arquivístico, os jovens matis que vieram ao Rio de Janeiro ganharam 3 kit´s de publicações do Museu do Índio para levarem para cada uma das escolas das três aldeias matis existentes. Os jovens se interessaram pelos livros, entrando em contato com os mesmos nos jardins do Museu, enquanto aguardavam o início da oficina de qualificação do acervo museológico da etnia.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140725_01D · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Dani e Celso Renato Maldos, coordenador da Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140725_01E · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Dani e Celso Renato Maldos, coordenador da Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140725_01G · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Da esquerda para a direita: Dani, Celso Renato Maldos, coordenador da oficina, Binin Bëchu (de pé), Shapu Sibó (de pé) e Damë Bëtxum.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20140725_02C · Item · 2014
Part of Arquivístico

No dia 25 de julho de 2014, Simone Mello, gestora de design e produto e consultora em expografia e linguagem audiovisual do Museu do Índio/RJ, apresenta aos Matis as possibilidades envolvidas com a disponibilização de um site específico para o ProDocult Matis. De pé: Simone Mello e Camila Bevilaqua, auxiliar de registro das oficinas no Rio de Janeiro; atrás delas, Roberto Aranha, responsável pelo setor audiovisual do Museu. Sentados, de trás para frente: Shapu Sibó, Damë Bëtxum, Binin Bëchu e Dani.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20150930_06 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Tsinte witsun xete, instrumento para tecer os witsun, adornos trançados (pulseiras, braçadeiras e jarreteiras), utilizados por todos os habitantes de uma aldeia. É usado junto aos teares, ambos os instrumentos essencialmente femininos e produzidos pelas próprias mulheres.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_FOT_20150930_08 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Tsinte, colher de madeira que serve para mexer a caiçuma enquanto esta esquenta ao fogo. É feita a partir do tronco da palmeira wani, pupunheira (Bactris gasipaes). É um instrumento de extrema importância para o universo feminino e é enterrado com a proprietária na hora de sua morte.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_MS_FOT_20140725_01 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Oficina de Edição em Vídeo do Coletivo Audiovisual Matis, realizada no Museu do Índio/RJ, entre os dias 21 e 25 de julho de 2014. Ao longo das oficinas audiovisuais oferecidas nas aldeias, quatro jovens foram escolhidos pelas pesquisadoras em conjunto com a comunidade para participar da atividade no Rio de Janeiro: Shapu Sibó e Dani, da Aldeia Tawaya, e Binin Bëchu e Damë Bëtxum, da Aldeia Bukuak. Os jovens editaram quatro curtas-metragens a partir de imagens gravadas durante as aulas nas aldeias. Conclusão da atividade, momento em que a Coordenadora do ProDocult, Chang Whan, veio entregar os diplomas para os jovens participantes. Da esquerda para a direita: Shapu Sibó, Carolina Lopez, consultora do ProDocult Matis, Binin Bëchu, Michelle Ludvichak (agachada), pesquisadora associada ao ProDocult Matis, Chang Whan, Dani, Celso Renato Maldos, coordenador da Oficina de Edição em Vídeo, e Damë Bëtxum.

Rede aberta no tear manual
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141119_09 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Rede extendida no tear manual construído só para tecer esta rede e a mulher escondida atrás dela trabalhando.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141119_27 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Komizi faz acabamentos na flauta produzida. Benjamim filma e Joaquim anota as informações passadas por Komizi.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141122_05 · Item · 2014
Part of Arquivístico

O restante da peça de breu descança perto do fogo enquanto João Ikobo coloca o breu na abertura do casco de jabuti.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141122_12 · Item · 2014
Part of Arquivístico

João Ikobo aponta a direção por onde irá para buscar o zumi, isto é, a taboca fina, utilizada para fabricação das flautinhas que compõem o instrumento. Ele explica que tem delas bem perto de sua casa, no mato.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141122_15 · Item · 2014
Part of Arquivístico

João Ikobo passa a corda no oco do casco de jabuti. Esta corda é que conectará as partes do instrumento: o casco que vibra quando o dedo fricciona o breu e as flautas que acompanham a sonoridade do casco.

Untitled
Casco pronto e com a corda
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141122_16 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Casco pronto com as cordas que o conectam às flautas.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141122_17 · Item · 2014
Part of Arquivístico

João Ikobo toca o instrumento, friccionando os dedos no breu, produz um som amplificado pelo casco de jabuti (quanto maior o casco maior amplificação, tenta explicar o artesão), e soprando as flautas em sincronia com o som da fricção.

Untitled
Menina molda o prato/ zipa
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141125_09 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Kelsi moldando o seu prato de argila (com duas cores).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_AK_FOT_20150510_01 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina, Raimundo Kulina e Felipe Agostini Cerqueira sentam na areia da praia do Leme. Os indígenas estão vendo o mar, weni imeni, pela primeira vez.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_AK_FOT_20150510_02 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina pousa para foto junto à estátua de indígena dominando um jaguar. Esta foto foi tirada durante visita da equipe kulina ao Palácio do Catete.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_AK_FOT_20150510_03 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Raimundo Kulina pousa para foto junto à estátua de indígena dominando um jaguar. Esta foto foi tirada durante visita da equipe kulina ao Palácio do Catete.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20120914_06 · Item · 2012
Part of Arquivístico

Homens e meninos de Buaçu com rostos pintados de urucum, violeta gensiana e jenipapo. Todos usam os tradicionais chapéus feitos do miolo do murmuru. Eles estão preparados para o Kokotsi, um ritual em que os participantes trocam chibatadas. Há muitos anos os Kulina não realizam mais este ritual, pois as pessoas saíam muito machucadas e os jovens não estavam mais aguentando, segundo os Kulina. Às vezes eles brincam de fazer o Kokotsi, utilizando o miolo da bananeira como chicote, que, apesar de ser dolorido, é bem menos do que o tradicional chicote de couro de anta.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20130808_01 · Item · 2013
Part of Arquivístico

Na praia, à margem direita do rio Purus, na altura de Manoel Urbano, as famílias kulina acampam, permanecendo às vezes por muitos dias. Eles levam um rancho para se alimentar durante o tempo em que permanecem acampados na praia da cidade. Cachos de bananas, macaxeira são levados nas canoas em shapotos grandes. Também é levado carvão

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20130811_01 · Item · 2013
Part of Arquivístico

Chiquinha, de Buaçu, e sua filha Raho, chegam do roçado carregadas de produtos. Chiquinha leva pendurado na testa um shapoto repleto de bananas (bare). Raho leva, também pendurado na testa, um tsahe repleto de macaxeia, nas mãos um terçado e ainda algumas canas de açucar (mahonana). É uma cena muito comum na aldeia, mães e filhas já casadas chegarem do roçado de uma delas carregadas de produtos.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20130819_01 · Item · 2013
Part of Arquivístico

Kaira, moça de Buaçu, descansa em uma rede na varanda da tia, aguardando o momento de ir para o roçado com a avó. No solo, abaixo de sua rede, está o tsahe que ela levará para trazer os produtos do roçado para a aldeia. A alça do tsahe é feita de corda vermelha.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141118_01 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Sikima, o senhor mais idoso da aldeia Buaçu, passa boa parte dos dias deitados em uma powi bem velha na varanda de sua casa. É muito comum encontrarmos nas varandas das casas, powi velhas enroladas nos caibros para o dono da casa ou um visitante aproveitá-las para um descanso breve. Elas também, neste caso powi mais novas, são utiizadas para dormir à noite. Os fios grossos de algodão fiados pelas mulheres kulina deixam a powi muito macia e confortável.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20141120_04 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Criança usa máscara feita de folhas secas de bananeira para brincar durante um Doshe´e (ritual de pescaria coletiva) na aldeia Santa Júlia.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20150513_06 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Arnaldo Kulina experimenta o tradicional adereço ashaninka do tipo bandoleira. Ele é bem diferente dos adas kulina. É bem maior, com várias voltas grandes de contas vermelhas, feitas de sementes e adornado com penas coloridas de pássaros. As voltas de contas vão do ombro até a altura do joelho.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_CKL_FOT_20150513_10 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Roberto apresenta a Benjamim Kulina, Arnaldo Kulina e Raimundo Kulina a um filme produzido no âmbito do projeto de documentação de línguas e culturas indígenas na sala de edição de vídeo

Untitled
Os Madiha vão ao cinema
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_FC_FOT_20150510_01 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Raimundo Kulina, Arnaldo Kulina e Benjamim Kulina vão pela primeira vez assistir a um filme no cinema.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_FC_FOT_20150511_01 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina, Raimundo Kulina e Arnaldo Kulina (da esquerda para a direita) estão a caminhodo Museu do Índio. Benjamim vai filmando a cidade durante o percurso, enquanto Arnaldo carrega os equipamentos. Os três vão bem vestidos e ornamentados com colares e testeiras para o início dos trabalhos.
Benjamim está ornamentado com testeira de miçangas, dois colares também de miçangas do tipo gargantilha e um relógio. Os colares têm pingentes, um com figura de beija-flor e outro de bonequinha. A testeira é adornada com motivos coloridos da jibóia (boriamakha hanon).
Raimundo está ornamentado com testeira, colar e pulseira de miçangas. A testeira é adornada com motivos coloridos da jararaca (ziki mekhene hanon). O colar é adornado com motivos coloridos de cobra do mato chamada na língua kulina ‘zero makhani hanoni’ (não foi possível identificar o nome em português). A pulseira é adornada com duas figuras de araras.
Arnaldo veste uma testeira de algodão.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150511_03 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina, com chapéu de miçanga com motivos de jibóia (boria makha hanon), soprando hohori de cerâmica (da etnia Tukano) pintado com bonitos motivos não reconhecidos.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150511_05 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina filma Raimundo Kulina, que vê peças de cerâmica guajajaras. Atrás dele, estão os vasos de cerâmica vermelhos do Xingu.
Benjamim está ornamentado com testeira de miçangas, dois colares também de miçangas do tipo gargantilha e um relógio. Os colares têm pingentes, um com figura de beija-flor e outro de bonequinha. A testeira é adornada com motivos coloridos da jibóia (boriamakha hanon).
Raimundo está ornamentado com testeira, colar e pulseira de miçangas. A testeira é adornada com motivos coloridos da jararaca (ziki mekhene hanon). O colar é adornado com motivos coloridos de cobra do mato chamada na língua kulina zero makhani hanoni (não foi possível identificar o nome em português). O motivo principal dos desenhos do colar são padrões kaxinawá, segundo os Kuliina. A pulseira é adornada com duas figuras de araras (waha).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150511_08 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Raimundo toma conhecimento da única peça de cerâmica kulina já inserida na Reserva Técnica. Trata-se de um hohori oriundo do alto purus, trazido para o acervo na década de 1970 pelo pesquisador Schwade.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150511_12 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Raimundo Kulina colocando o cocar em sua cabeça. Outros cocares (tezeme) nas estantes da reserva técnica do Museu do Índio. As penas do cocar são de araras. (foto selecionada e descrita pelos pesquisadores kulina: Raimodo tezeme tatikaí ttalínaralí. Tezeme wanalí rali.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150511_13 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Maria José e equipe de museologia pousam para foto na frente do Museu do Índio com Arnaldo Kulina, Raimundo Kulina, Benjamim Kulina e Hinawi (Felipe Agostini) depois da visita às reservas técnicas. Benjamim segura a câmera de vídeo.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_13 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Os indígenas explicam que o keruri bedeni é utilizado para guardar ‘bombom’, que é o modo como os amazônicos em geral chamam às balas de chupar. O keruri é feito com uma espécie de capim amazônico chamado em língua kulina também de ‘keruri’. Ele é confeccionado pelas mulheres e apresenta muita delicadeza e em geral é adornado com padrões diversos.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_20 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Hohori de taboca.Atualmente, nas festas, é utilizado um hohori feito inteiramente de taboca (zumi na língua kulina). A caixa acústica, que antes era feita pelo vaso de cerâmica, atualmente é feita com um pedaço de taboca mais grosso. Estes hohori são em geral pintados com diversos padrões encontrados em animais, assim como os hohori de cerâmica.

Untitled
Arnaldo toca a flauta Totore
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_22 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Totore: a flauta totore é muito utilizada durante todo tipo de festas e rituais: nos mariris, nos rituais Koiza e nos Doshe´e. Ela é confeccionada a partir dos gomos mais finos da taboca (zumi). Os maiores especialistas na confecção e execução destas flautas eram, antigamente, os jovens, mulheres e homens. Durante as festas, explicam os indígenas, meninos e meninas utilizavam-se das flautas totore para convidar os parceiros sexuais para encontros na mata. Os Kulina lamentam que os jovens atualmente não saibam mais confeccionar ou executar estas flautas, empobrecendo o universo sonoro das aldeias(foto selecionada e descrita pelos pesquisadores kulina: Arnaldo totoleza. Tole tole narali sapel wepe bananí).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_25 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina registra com a filmadora a qualificação do acervo Kulina no Museu do Índio (foto selecionada e descrita pelos pesquisadores indígenas: Bejami fílmi za Fílma de toraralí. Mattoza sowiko pama naralo).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_26 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Benjamim Kulina tenta aprender com Raimundo o modo como se toca o Hihiti. (foto selecionada e descrita pelos pesquisadores indígenas: Benjami rírítíza rítíritínaralí. Mattoza sowi ko pamo e aníní).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_28 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Adas: Raimundo mostra como os adas, adornos de braço, são vestidos. As peças de algodão são confeccionadas pelas mulheres e este adereço é utilizado sobretudo pelos homens em momentos festivos. Esta peça é colocada no antebraço e depois os fios de algodão que escapam da braçadeira são enrolados sobre o peito e as costas. Esta peça foi confeccionada por Kuma´a, da aldeia Ipiranga Velha, na Terra Indígena Alto Purus, AC.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_31 · Item · 2015
Part of Arquivístico

Arnaldo e Raimundo buscam identificar os padrões de grafismo reproduzidos nas peças de miçanga. Além dos padrões encontrados nas peles de animais, os Kulina identificam alguns grafismos como sendo padrões kaxinawá, etnia que divide a sua terra indígena (foto selecionada e descrita pelos pesquisadores kulina: Arnaldo Raimodo sapel sowiko bananí. Karínaralí. Sapel sanai karí naralí).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-KL_GM_FOT_20150512_32 · Item · 2015
Part of Arquivístico

A museóloga Andrea mostra uma máscara xinguana de palha do acervo do Museu do Índio para que os Kulina possam explicar para ela como é a máscara koama. Eles comparam o material, as técnicas de criação e a forma da máscara (foto selecionada e descrita pelos pesquisadores indígenas: Adlea raimodo hinawi. No wei kanaralí raimodo za).

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_VID_20140724_02 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Imagens da qualificação das cerâmicas matis, na reserva de cerâmicas do Museu do Índio/RJ, na primeira parte da visita ao acervo. Reconhecimento da única máscara de mariwin presente na instituição pelos participantes, artefato que está incompleto.

Untitled
BR DFFUNAI RJMI ARQ-914BRZ4010-CUL-MA_ML_VID_20140724_07 · Item · 2014
Part of Arquivístico

Qualificação do tenke, carcás, peça essencial da cultura diária e simbólica dos Matis. Junto a ele está a panelinha usada para guardar o veneno curare, utilizado nos dardos da zarabatana. Binin Bëchu explica a Celso Maldos para que é utilizado o maxilar de macaco preso na estrutura de bambu do tenke. Esse serve para alocar o barro utilizado para a sustentação e equilíbrio dos dardos quando assoprados. A técnica de utilização de bolinhas de barro nos dardos da zarabatana é uma técnica de caça própria dos Matis.

Untitled