Mulheres Miranha na primeira reunião de apresentação do subprojeto Bora-Miranha.
José Cândido FerreiraEvento: Crianças Miranha durante eunião de Anuência.
José Cândido FerreiraIlustração de Porto Miranha, assentamento interétnico que existia no médio Caquetá no século XIX e polo de compra e venda de mercadorias e pessoas. Ilustração reproduzida em catálogo de exposição (Zerries, 1980).
Otto ZerriesAssis e Maricota na reunião de anuência e qualificação do acervo etnográfico do Museu do Índio.
José Cândido FerreiraReunião de anuência e qualificação do acervo etnográfico do Museu do Índio.
José Cândido FerreiraChegada à maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias, Lionel Rossini.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniDeslocamento de taxi até a maloca Miranha no bairro Xingu, Tabatinga. Participantes: taxista Eduardo, Assis Cavalcanti.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha com distribuição de ambil. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniDona Raimunda Miranha na reunião de anuência e qualificação do acervo etnográfico do Museu do Índio.
José Cândido FerreiraDona Joaquina Miranha durante reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMambeadeiro na maloca de Elbano Miranha. Participantes: Maria Luísa Lucas, José Cândido Ferreira, Gersino Farias, Lino Pereira, Maria Sara Monteiro, Nelsa Benigno, Gersino Farias.
Lionel RossiniMaricota e Raimunda na reunião de anuência e qualificação do acervo etnográfico do Museu do Índio.
José Cândido FerreiraGersino Miranha e familiares na reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraIsabel Miranha fala sobre o tempo de seus antepassados em Miratu. Atividade de visita a todas as comunidades da TI.
Maria Luísa LucasDepoimento de Gustavo Miranha sobre o projeto e memórias do passado. Reunião de anuência.
Maria Luísa LucasDepoimento de Gersindo Miranha sobre o projeto e memórias do passado. Reunião de anuência.
Maria Luísa LucasEntrevista com Sabá Miranha (Sebastiana), indígena de 100 anos residente em Alvarães. Sabá relata algumas de suas memórias sobre o tempo de seus parentes antigos. Ela fala sobre a vida ritual, os antigos padrões de assentamento e a migração para o Brasil.
Patrícia CarvalhoValdé Miranha fala sobre a visão que os Miranha de Miratu possuem acerca da proposta do projeto de documentação e do preconceito que sofreram ao longo dos anos. Reunião de apresentação do projeto.
Maria Luísa LucasValdé Miranha fala sobre a visão que os Miranha de Miratu possuem acerca da proposta do projeto de documentação e do preconceito que sofreram ao longo dos anos. Reunião de apresentação do projeto.
Maria Luísa LucasValdé Miranha fala sobre a visão que os Miranha de Miratu possuem acerca da proposta do projeto de documentação e do preconceito que sofreram ao longo dos anos. Reunião de apresentação do projeto.
Maria Luísa LucasEntrevista com Sabá Miranha (Sebastiana), indígena de 100 anos residente em Alvarães e que relata algumas de suas memórias sobre o tempo de seus parentes antigos. Ela fala sobre a vida ritual, os antigos padrões de assentamento e a migração para o Brasil.
Patrícia CarvalhoEntrevista com Sabá Miranha (Sebastiana), indígena de 100 anos residente em Alvarães e que relata suas memórias sobre o tempo de seus parentes antigos. Ela fala sobre a vida ritual, os antigos padrões de assentamento e a migração para o Brasil.
Patrícia CarvalhoGaroto Miranha com cocar de penas na Reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraHomens conversam no mambeadeiro sobre história miranha enquanto ambil e sal são preparados. Participantes: José Cândido, Gersino Farias, Lino Pereira, Diego Butuna.
Lionel RossiniMulheres Miranha com cocar de penas na Reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraCrianças Miranha com cocar de penas na Reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraMulheres Miranha leem material produzido pelo MI durante reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraIzaías na proa. Participante: Izaías Miranha.
José Cândido FerreiraMulher Miranha lê material produzido pelo MI durante reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraVasilha de cerâmica no assentamento de Giovanny Miranha.
José Cândido FerreiraGustavo constrói canoa de madeira. Participante: Gustavo Miranha.
José Cândido FerreiraVisita à cozinha de forno filiada à APIAM.
José Cândido FerreiraNelsa e Manuel Miranha com cocar de penas na Reunião de Anuência.
José Cândido FerreiraApresentação de videos sobre comunidades Miranha no Brasil. Participantes: Boras, Miranhas e equipe.
Lionel RossiniApresentação de videos sobre comunidades Miranha no Brasil. Participantes: Boras, Miranhas e equipe.
Lionel RossiniApresentação de videos sobre comunidades Miranha no Brasil. Participantes: Boras, Miranhas e equipe.
Lionel RossiniSeu “Preto” e familiares em Uarini quando da entrevista com Paixão, Laura e Preto Miranha.
José Cândido FerreiraFoto da maloca Miranha do bairro Xingu em Tabatinga no dia da preparação da reunião de anuência.
Bruna BarrosEma e Raquel no porto de La Chorrera falando sobre os Miranha. Participantes: Ema e Raquel (uitotas).
Lionel RossiniEma e Raquel no porto de La Chorrera falando sobre os Miranha. Participantes: Ema e Raquel (uitotas).
Lionel RossiniFoto da maloca Miranha do bairro Xingu em Tabatinga no dia da preparação da reunião de anuência.
Bruna BarrosFoto da maloca Miranha do bairro Xingu em Tabatinga no dia da preparação da reunião de anuência.
Bruna BarrosFoto da maloca Miranha do bairro Xingu em Tabatinga no dia da preparação da reunião de anuência.
Bruna BarrosFoto da maloca Miranha do bairro Xingu em Tabatinga no dia da preparação da reunião de anuência.
Bruna BarrosHomens discutem no mambeadeiro antes da reunião de anuência na maloca Miranha do bairro Xingu, em Tabatinga.
Bruna BarrosApresentaçao dos Miranha no começo da reunião. Participantes: Assis Cavalcanti, Lino Pereira, Gersino Farias, Nelsa Benigno, Maria Sara Monteiro.
Lionel RossiniFoto feita durante oficina de mapas na sede do cabildo de Providencia, Resguardo Indígena Prédio Putumayo. Participantes: Julia Chaigua, Jocimar Kuguao, Maria Luisa Lucas, Luis Medardo Evachiu, Omer Teteye, Dilber Chaigua.
José Cândido FerreiraEleição da direção do cabildo Providencia. Participantes: Alejandro Teteye, Luis Medardo Evachiu, Gavino Kumimarima, Alejandro Chaigua, Alejandro Teteye, Juan Teteye, Fernando Gifichiu e Venancio Kumimarima.
Maria Luísa LucasManguaré (par de trocanos de madeira em formato tubular com interior oco, fenda longitudinal e as extremidades fechadas) / Termo nativo: cuúmu
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasPercussão: pau de ritmo de tipos variados (kijcyoí) com amarração de sementes vegetais unidas por corda de tucum (waáhtai)
Maria Luísa LucasDuo de flauta de tubos enfileirados executado por Omer Teteye e Enmar Gifichiu. Termo nativo para o instrumento: Chiiyóro.
Maria Luísa LucasOs comunitários de Miratu de Baixo realizam uma qualificação inicial acerca dos objetos que constituem o acervo do Museu do Índio por meio de fotos. Atividade de visita a todas as comunidades da TI.
Maria Luísa LucasHistória migratória dos chamados “povos do centro”. Benito descreve o mito de origem da chegada das primeiras mercadorias ocidentais (machados, terçados, espingardas) e logo a atuação dos antigos chefes na troca de “órfãos” por esses mesmos produtos.
Maria Luísa LucasSantiago Meicuaco narra o mito de origem da chegada dos primeiros instrumentos de metal, na negociação entre Wakiméi Ihchúba e Uwaje Niimuhe.
Maria Luísa LucasFernando Gifichiu e sua mulher, Rosa Attama (Ocaina) falam sobre o tempo do comércio de órfãos em troca de mercadorias ocidentais.
Maria Luísa LucasDescascando mandioca na maloca de San Andrés durante a preparação do ritual de Ujcutso em razão da troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia. Nome dos participantes da cena: Rubiel, Rosa e Juliana.
Maria Luísa LucasProcesso de queima para extração do sal vegetal na preparação do ritual de Ujcutso em razão da troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia.
Maria Luísa LucasFernando Gifichiu tecendo folhas de caraná para cobertura da maloca de San Andrés na preparação do ritual de Ujcutso em razão da troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia. Nome dos participantes da cena: Fernando Gifichiu.
Maria Luísa LucasFernando Gifichiu (dono da maloca) explica preparativos do ritual de Ujcutso em razão da troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia. Nome dos participantes da cena: Fernando Gifichiu.
Maria Luísa LucasEleição e posse tradicional do novo governador do cabildo, Diego Rodriguez (Butuna) na cerimônia de troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia.
Maria Luísa LucasFala do novo governador do cabildo, Diego Rodriguez (Butuna) na cerimônia de troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia. Nome dos participantes da cena: Diego Rodriguez.
Maria Luísa LucasFala do representante dos anciãos, Fernando Gifichiu na cerimônia de troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia. Nome dos participantes da cena: Fernando Gifichiu.
Maria Luísa LucasFala de Alejandro Teteye na cerimônia de troca de governador e junta diretiva do cabildo Providencia. Nome dos participantes da cena: Alejandro Teteye.
Maria Luísa LucasCroqui do trajeto da viagem de Spix & Martius na bacia do rio Amazonas entre 1817 e 1821. Ilustração reproduzida em catálogo de exposição (Zerries, 1980).
Otto ZerriesFoto da mesa usada como suporte para consulta de objetos desenvolvidas entre os dias 18 e 19 de dezembro de 2019 na reserva técnica do Musée du quai Branly – Jacques Chirac
Maria Luísa LucasFoto em ângulo longitudinal de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.1.
Maria Luísa LucasFoto com detalhes nos grafismos centrais de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.1.
Maria Luísa LucasFoto lateral de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.2.
Maria Luísa LucasFoto de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.4.
Maria Luísa LucasFoto lateral de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.5.
Maria Luísa LucasFoto em ângulo longitudinal de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.5.
Maria Luísa LucasFoto de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.5.
Maria Luísa LucasFoto de ângulo lateral ou suspenso de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.5.
Maria Luísa LucasFoto de grafismos centrais máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.6.
Maria Luísa LucasFoto de ângulo lateral e suspenso de máscara de madeira balsa (tipo kyíjtyuwa) usada durantes os rituais de bebida de pupunha (Meémeba) e coletada em 1929 por Robert de Wavrin entre os Bora que viviam na região do Rio Putumayo. A peça apresenta grafismos feitos com pigmento vermelho (provavelmente urucum). Além da parte central do corpo do objeto, há duas partes laterais atadas com fibra vegetal (tucum). A parte traseira, a ser presa no topo da cabeça, conta com uma tira de líber (casca de árvore). Número de inventário 71.1930.39.6.
Maria Luísa Lucas